正文 第023章

「這到底都是怎麼回事?看在上帝的份上,我可是服了刑的。都是過去的事了。」

褐衣人站在他面前。「別把彼得放在心上。你一旦了解他,就會知道他是個真正的好人。你也看到了,他脾氣有點暴躁。不過話說回來,我們都有缺點。象我,就戒不掉煙,沒有意志力啊。我只要看到別人抽煙,自己就得來上一口。我想你也一樣,托馬斯。你是一看到個小孩,不搞就不行。」為了證明自己的觀點,他點上一支煙,將煙吐到布里斯托臉上。

「你抽煙嗎,托馬斯?哎呀,我好傻,你當然抽了。這些煙可都是你的,在你的車裡找到的。不過下次買焦油含量低一點的牌子吧,好嗎?我對這類事情比較挑剔。」

「求你了,給我一支。」

褐衣人深深吸了一口,然後靠近布里斯托,把煙慢慢吐到他臉上。「抽我的吧,托馬斯。別人掏腰包的時候我總是很大方的。」

煙熏得他眼睛發痛,他屏住呼吸讓煙散去。他知道如果他吸了,就會急切地想要更多。

「你想要我怎麼樣呢?」

褐衣人沒有理會他的問題。「你知道么,他加入了大都會警局橄欖球隊,我們的彼得非常喜歡體育運動。他還練習舉重,還有拳擊。是個大塊頭的小夥子。你呢,托馬斯?你喜歡體育運動嗎?」

布里斯托決定配合他。這個選擇給他帶來的痛苦會少一些。「我偶爾喜歡下下棋。」

「啊,費腦子的愛好。說老實話,我可不愛這一口。嗨,我要是你,就不會跟彼得提這個。他可不喜歡聰明的傢伙。」

「你讓我感到吃驚。」

褐衣人的語調馬上變了。「甭跟我套近乎,老兄。玩這個,你有兩種方式可以選擇。我的方式,或者彼得的方式。你想選哪個?」

「你的方式,求你了。為什麼我會給弄到這裡?」

「我跟你說過。別耍小聰明。」

「我確實不知道。是和那個女孩有關嗎?」

「什麼女孩?」

「前幾天發現的那個孩子。」

「這麼說你知道她嘍。」

「我會讀報。還看電視。這很難成為國家秘密的。」

「不過當然啦,那不是你乾的。」

「老天作證,那不是我。我是決不會殺害小孩子的。」

「你當然不會。這樣的事兒是決不會有的。多麼可愛又天真的托馬斯·馬丁·布里斯托喲。法官是怎麼描述你的呢?這上面說,是一個兇猛的戀童癖者,偏愛青春期前的兒童。」他在布里斯托面前揚了揚手裡的一張紙。「有一個花哨的詞兒是用來形容這個修辭手法的。是叫字面直譯嗎?」

「是頭韻 。」

「我接受指正。誰是這裡最聰明的人已是不言而喻了。可你為什麼不用用你那點聰明勁兒,開始配合我們呢?」

「我什麼都沒有做。」

「你是個定過罪的罪犯,托馬斯。你肯定干過壞事。你認過罪的,記得嗎?」

「我犯過罪,也服了刑。我已經向社會還了債。你們沒有權利再舊事重提。」

「就像你有權侵犯小孩子滿足獸慾一樣,我們也同樣有權利再提這個,托馬斯。」

「那都已經是過去的事情。我再也沒有做過了。」

褐衣人走近他,他的臉在布里斯托眼裡清晰起來。空氣中飄著發霉的煙草氣味。他有一顆鑲了金的門牙,一雙冰冷的灰眼珠。「這麼說,是改邪歸正了?」

「我吸取了教訓。」

「做了一次強姦犯,就永遠是強姦犯。」

「我向你發誓,我跟那女孩沒一點關係。」

「你們當地的警察可不這麼認為。他們想找你談談。」

「當地的?」

「就是馬蓋特。」他輕蔑地朝地上吐了口痰。「這幫該死的菜鳥。竟然連像你這臭得跟一堆屎一樣的混蛋都抓不到。還得求我們這些大人物幫忙。托馬斯,你應該和你們那些鄉巴佬警察呆在鄉下。倫敦可是個大地方。要是不懂裡面的門道的話,可真夠你受的。這裡可不是像你這樣玩弄少女的色魔來的地方。」

「我是去看姐姐。」

「我們知道。我們看了你放在車裡的小日記,還蠻有趣的。不過對一個沒有什麼可以隱藏的人來說有點太詳細了,你不這麼覺得嗎?」

「我吸取了教訓。那是個預防措施。」

「清白的人不需要採取預防措施。」

「我需要。」

「不,托馬斯,你聽錯了。我說的是清白的人。」

「那是很久以前的事了。」

「你會因為這事判終身監禁的,托馬斯。我真希望你沒有在養老金計畫上投太多錢。」

「不是我乾的,看在上帝的份上!」

「不是你乾的?」他再次看了看那份報告。「要是我說錯了就給我指出來,但是你上次犯事的時候不是也說不是你乾的嗎?」

「我不記得了。」

「電腦可永遠不會健忘,托馬斯。電腦的記憶力跟大象一樣呢。」

「我要跟我的律師講話。」

「什麼,在早晨的這個時候?這樣可不太禮貌啊。」

「他不會介意的。傑里米是我的一個朋友。」

「哦,是嗎?他也喜歡小孩子,是吧?該死的腌臢人渣。要是我能說了算,就把你們都給閹了。」

「求你了,給他打電話吧。」

「算了吧。我這人心腸太好,不願大清早的這個時候去把人從床上叫起來。」

「那就叫責任律師 來吧。」

「他這會兒忙著呢。」

「我知道自己的權利。」

「別敬酒不吃吃罰酒,托馬斯,不然我就叫彼得來接手了。」

布里斯托深吸了一口氣。「你們想要怎樣?」

「跟我們談談麗貝卡的事。」

上一章目錄+書簽下一章