正文 故事第三

三個朋友到繆諾納河邊去找寶石,卡拉德林拾了許許多多石子,以為寶石找到了,趕回家中。不料妻子見怪,他怒火直冒,把她痛打一頓,還向其他兩個朋友訴苦,不知道他們正在暗笑他。

潘菲洛的故事引得小姐們笑個不停,他講完之後,女王吩咐愛莉莎接下去講一個。她這才收住笑聲,這樣說道:

各位可愛的姐姐,我要講的只是一個有趣的小故事,是真人真事,不知道是否能講得象潘菲洛那樣逗你們發笑,總之我用心講就是了。

我們城裡,一向有許多特別的人物,鬧出許多稀奇古怪的事兒來。不久以前,城裡住著一個畫匠,名叫卡拉德林,是個頭腦簡單、性格乖僻的人物。和他時常在一起的,還有兩個畫匠,一個叫勃魯諾,另一個叫布法馬可,他們兩位都是愛尋快樂的朋友,而且都是十分精明機警,他們和卡拉德林往來,就看中他的愚蠢無知,好拿他來取樂。

在佛羅倫薩還有一個聰明有趣的青年,叫做馬索·台爾·沙喬,生性詼諧,專愛挖空心思,想出種種胡鬧的辦法來,他聽到卡拉德林天生一個簡單的頭腦,就打算作弄他一下,叫他把天花亂墜的話信以為真,上個大當。

有一天,這個青年在聖約翰禮拜堂里碰到了他,看見他正獨自對著祭壇發獃,原來壇上新近供奉了一個聖體匣,他這時候全神貫注地在看著匣上的浮雕和色彩。那青年覺得要實行他的計畫,在這時候、這場合,再好沒有了;就把計畫告訴了自己的一個朋友,兩人就來到卡拉德林的坐位附近,旁若無人地談起各種各樣的珠寶來,只聽得馬索在說這種珍珠有什麼什麼的好處,那種寶石又有怎樣怎樣的優點,儼然是一個內行的口氣。

卡拉德林在旁邊聽得了他們的談話,見他們也不避外人,就索性走過去和他們湊在一塊兒了。馬索見了,心裡暗暗高興,談得更加眉飛色舞了。卡拉德林忍不住插嘴問他,他所說的那許多具有魔力的寶石在哪兒可以找到。

馬索就說這種寶石大都出產在「本谷地」國,「巴斯克」省的「貝林松」城裡,那兒可真是了不起,葡萄藤是用臘腸捆住的,花一個銅子就可以買一隻大鵝,外加奉送一隻小鵝。那兒有一座完全用帕瑪 2~乳酪砌成的高山,居民整天到晚沒有事做,只是用通心麵、炸肉卷放在閹雞湯里,煮成鮮羹,拋在地上,隨便什麼人都可以拾來吃,附近還流著一條小河,河裡純粹是最美好的白酒,一滴清水都沒有。

「哎呀,」卡拉德林嚷道,「這真是一個好地方!不過請告訴我,他們把閹雞做成羹之後,又拿閹雞怎麼辦?」

「巴斯克地方的人把閹雞全都吃了。」

「你到過那裡沒有?」卡拉德林問。

「你問我到過那裡沒有?」馬索回答他說,「嘿,我別說是到過一次兩次,一千次兩千次都有啦!」

「那地方離這裡有多少里路呢?」卡拉德林問。

「多少里路程?」馬索說,「一百萬里都不止,哪怕你花一個晚上也算不出一個答數來。」

「這樣說來,那地方比阿布羅齊還遠啦?」卡拉德林又問。

「當然羅,」馬索回答,「還要遠一點呢。」

卡拉德林本是個笨蛋,看見馬索講得一本正經,全無半點說笑的神氣,因此只道句句都是真話,深信不疑,就這樣說道:「可惜路程太遠了些,我拿不出那麼一大筆盤纏來;要是近一些的話,老實說吧,我一定要跟你去一次,即使光是為了看他們把通心麵盡往地上扔、讓我吃個飽也是好的。不過天主保佑你吧,請告訴我,那兒有沒有那種具有魔力的寶石呢?」

「喔,多著呢,」馬索回答他說,「那兒有兩種十分稀奇的寶石,第一種是『賽第涅諾』和『蒙第奇』磨石,把這種寶石做成磨子,麥子倒進去,就磨出麵粉來。所以那地方流行著一句諺語,說是天主賜我們恩典,『蒙第奇』給我們磨石。誰知我們這裡獨多這種磨石,根本不當它一回事,就象那邊的人不把翡翠當作一回事一樣;說起那兒的翡翠玉石,堆得比莫萊羅山還要高,一到夜裡,我的天哪,發出燦爛的光輝,真是好看煞人!對你說了吧,如果有準能夠把磨石琢磨成一對滑溜溜的寶石,鑲成戒指,拿去獻給那兒的蘇丹,那你要什麼,蘇丹就給什麼。

「還有一種寶石,我們珠寶商叫做『雞血石』,提起這種寶石的魔力可真了不起,你只要身邊帶著這種寶石,那麼只有你看得見別人,別人就看不見你。」

「這真是無價之寶啊,」卡拉德林說,「不過請教你這第二種寶石要到什麼地方去找呢?」

馬索告訴他,這種寶石只有在繆諾納河才能找到。

「這寶石有多大?是什麼顏色?」卡拉德林又問。

「這種寶石大小不一,」馬索回答他,「有的大,有的小,不過顏色幾乎全都是黑的。」

卡拉德林把這些話都記住了,便推說有事,告別了馬索,打定主意要去尋找這種寶石;不過他覺得勃魯諾和布法馬可是他的再好不過的朋友,理應也讓他們知道,有福共享。這天上午他就到處去找他們,要他們立即跟他一起去尋覓寶石,免得別人捷足先得。他這樣找了半天,直到中午過後,才猛地想起這兩個人在替法恩扎女修道院工作;他也顧不得天氣酷熱,自己有沒有別的事情,就心急慌忙,三步並作兩步,直奔到那裡,一看見他們就嚷道:

「朋友,只要你們肯聽我的話,我們就要成為佛羅倫薩的最大的富豪了。我方才聽到一位誠實可靠的先生說起,在繆諾納河那兒出一種寶石,你只要把這種寶石佩在身邊,別人就看不見你了;所以我想我們應該趕快到那兒去把這種寶石找來,免得讓別人先拿了去。我們一定能夠找到寶石,因為我知道得很詳細;找到之後,我們只消把寶石藏在袋裡,來到金銀兌換商那裡,把他們櫃檯上的金錢盡往袋裡掃,好在誰也不會看見我們;那我們豈不是可以立即致富,也不必再象蝸牛一般,整天在牆壁上塗抹了。」

勃魯諾和布法馬可聽到這活,心中暗暗好笑,兩人相互丟了個會意的眼色,都裝出十分驚嘆的樣子,稱讚卡拉德林竟想出這樣一個好主意來。勃魯諾又問他那寶石叫什麼名堂,可是卡拉德林這個獃子早把那個名字忘了,只得這樣說道:

「我們只要知道它的功用,名字記不記住有什麼關係呢?我想我們還是趕緊出發吧。」

「好吧,」勃魯諾說,「那麼它的形狀是怎樣的呢?」

「各種形狀都有,」卡拉德林說,「不過幾乎全都是黑色的;所以我想我們只消看見一塊黑石子就拾一塊,總會把寶石拾來的。我們別耽擱時光了,讓我們就此動身吧。」

「等一等,」勃魯諾說;接著又回頭對布法馬可說道,「卡拉德林的話說得不錯,不過照我看來,這會兒就去並不適合,因為太陽正在半天空中,直照著繆諾納河,把那兒的石子都晒乾了,就算那兒有黑石子,也給晒成白石子了』所以你必須一清早乘太陽還沒升起的時候去,那你才能找到黑石子。再說,今天是工作日,在繆諾納河一定有許多人在工作著,我們這時候就去,給他們識破了,他們會搶著拾黑石子,寶石可能就此落在別人手裡,我們豈不是白忙了一場?如果你以為我說的話還有道理,那麼照我看,這件事應該早晨去辦,那麼才能把黑石子和白石子分辨出來;而且還得在安息日去辦,這樣人家才不會看見我們。」

布法馬可在一旁極力贊同勃魯諾的說法,卡拉德林終於同意了在那個禮拜日的早晨,三人一同前去找尋寶石。他又再三叮囑們,這事千萬不能在別人面前走漏風聲,因為這回事別人也只是私下告訴他的。然後他又把關於本谷地的種種稀奇古怪的傳聞告訴他們,還發誓說這完全是真情。

卡拉德林告別之後,兩人就商量好到那天應該怎麼辦。

卡拉德林巴不得禮拜日快快到來,到了那天,他一清早就起來,會齊他的朋友,一同出了聖蓋羅城門,來到了繆諾納河,走入河床,順流而下,開始找尋寶石。卡拉德林求寶心切,所以總是一路當先,連跳帶蹦,忽而向東、忽而往西,看見一塊黑石頭,就撲過去拾了起來,藏在懷裡。

他的朋友跟在後面,偶然也拾起一兩塊石子,卡拉德林走不多遠,胸襟里已經塞滿石子,只得兜起下擺(他的衣裳不是照埃諾 4~式裁製的,所以很寬大),用腰帶系好,做成一個大袋子;可是不多一會,這袋子又塞滿了,只得又把披肩當做袋子,這袋子不久也裝滿了。

布法馬可和勃魯諾看見卡拉德林已經裝足了石子,而且又快到吃中飯的時候了,他們就依照預定的計畫實行起來。勃魯諾首先問道:

「卡拉德林到哪兒去了?」

布法馬可明明看見他就在面前,卻故意東張西望,回答道:

「我不知道呀,不過方才他還離我們不多遠呢。」

「方才,說得好!」勃魯諾嚷道,「我可以向你擔保,他自己此刻正在家裡吃中飯啦,卻把我們丟在繆諾納河裡象

上一章目錄+書簽下一頁