正文 故事第三

三個後生愛上了三姐妹,一起私奔到克里特島。大姐出於妒忌,毒死她的愛人;二妹要救大姐的性命,順從了公爵的求歡,結果被自己的愛人殺死;他帶著大姐逃亡他鄉。三妹和她的愛人被這血案連累,遭到逮捕,後來他們買通看守,逃到羅得島,終生窮困。

潘比妮亞講完故事,菲洛特拉托沉吟了一會兒,這才對她說道:「你這故事的結局,還不無可取,我聽了還覺得中意;不過在整個故事中卻充滿了笑料,這可不是我所樂意的。」於是他回過頭去,對勞麗達,說道:

「小姐,請你接著講一個好一些的故事吧,行嗎?」

勞麗達笑著回他道:「你對情人也真是太狠心了,一定要他們來一個悲慘的結局,好吧,我現在就依著你,講一個有關三對情侶的故事,可憐他們原想享受甜蜜的愛情,卻全都遭到了悲慘的命運。」

她這麼交代了一下之後,就開始講她的故事:

年青的小姐,想必你們都知道得很清楚,脾氣壞的人不但害苦自己,會招來莫大的災殃,而且也往住連累了別人。我想,在那許多挾著我們、象脫羈的野馬般在深淵絕境衝去的壞脾氣中,憤怒也可算得是其中之一了。其實憤怒,就是我們在感覺到不如意的時候,還來不及想一想,就突然暴發的情緒,它排斥了一切理性,蒙蔽了我們理性的慧眼,叫我們的靈魂在昏天黑地中噴射著猛烈的火焰。男人的性子比較暴躁、也就容易發怒,只是各人的程度不同罷了。可是一旦女人發起怒來。那才真是危險透頂呢,因為她們容易被人煽動,一受了煽動,就會噴射出更猛烈的怒火來,弄得一發不可收拾,這又因為她們缺少的是自製的力量。這實在是沒有什麼好奇怪的,我們且看,那輕脆單薄的東西總是比沉重堅實的東西容易著火,而且燃燒得更旺盛。說真的,我們女人跟男人比起來,性格是比較脆弱的,意志也容易動搖得多——在這方面希望男人不要見笑我們才好。

我們既然天生具有這樣的弱點,再想想,我們的溫柔和體貼又能夠叫接近我們的男人感到多大的安慰和愉快;而一時的暴躁又容易招來多大的危險和禍害,所以我勸大家切不可感情用事,為了這個目的,我要讓給各位聽三對情侶的故事,就因為其中有一個姑娘,正如我所說的,出於一時的氣憤,他們的幸福全都化為灰塵、只落得一個悲慘的下場。

你們都知道,馬賽是普羅旺斯省的沿海的一個數一數二的古城,在從前,這城裡的富商巨賈比現在還多,其中有一個人名叫納爾納德·克魯達,他出身寒微,卻是為人誠實可靠,信用卓著,後來因之成為巨富,土地財貨不計其數。他的妻子又給他生養了好幾個子女,其中最大的三個都是女兒。大女兒和二女兒是雙胞胎,正當十五歲;三女兒才十四歲,只等她們的父親從西班牙經商回來,那家裡的人就要準備讓她們出嫁了。

那一對雙生姐妹,大的叫妮奈妲,小的叫瑪達萊娜,第三個妹妹叫貝苔拉。大姐跟一個出身高貴、但是家道已經中落的青年紳士叫做勒塔農的互相戀愛,他們的愛情很熱烈,又因為他們彼此往來十分謹慎,所以外人一點也不知情。大姐有了情侶之後,不多幾時兩個妹妹也都有了情侶。原來有兩個從父親手裡繼承巨產、彼此又是相識的後生,叫做甫爾科和烏蓋托的,他們一個愛上了瑪達萊娜,另一個愛上了貝苔拉。

勒塔農從妮奈妲那兒得知了這些情況,心想自己正苦於沒錢使用,何不去找那兩個妹妹的情人幫幫忙呢;主意已定,他就設法和那兩人結交為友,時常陪伴著這個,或是那個,有時陪伴著他們兩個一起去探望他們的和自己的情人。後來他覺得已經跟他們成了至交、可以無所不談了,有一天,就把他們請了來,對他們說:

「親愛的朋友,我們的過從這樣親密,說明了我跟你們的交情非淺,凡是我可以替我自己做的事,也都可以替你們做去。我把你們看作跟自己的兄弟一樣,所以覺得不妨把自己的心事和盤托出,跟你們商量一下,如果這辦法是對你們有利的,那我們就這樣做去。

「要是你們有許多話並非說著玩的,那麼據我朝夕的觀察,你們是深深地愛上了那兩個妹妹,就象我愛上了她們的姐姐一樣。現在,只要你們肯採納我的主意,那麼我倒有一個管叫你們稱心如願的妙計在這裡:

「你們兩位都是十分有錢,我可家境很差;要是你們不計較這點,答應大家都把錢湊在一起,共同使用。那麼我們就可以選定一個地點,不管路遠路近,帶著她們姐妹三個一起到那裡快樂逍遙地過日子。我有充分的把握,那三個姐妹會席捲了她們家裡的大宗細軟。哪怕是天涯海角,也甘心跟著我們一起走。這樣,我們三人就象三個兄弟,各自陪著自己的情人,一起住了下來,那時候,世界上還有誰比我們日子過得更快活?我這個主意你們是否贊成,請你們自己決定吧。」

那兩個後生正當愛得火熱的時候,聽說可以得到自己的情人,哪有不願之理,所以也並沒左思右想,當即答應了,說是情願照他的話做去。勒塔農打通了第一關,過幾天又設法會見了妮奈妲——原來他們倆見一次面不是容易的事——他陪她談了一會心之後,就趁機拿他們商量好的辦法告訴她,又恐怕她不肯答應,又用了多少花言巧語,把那個主意說得再好再妥善也沒有。哪想到他的情人只想跟他常在一起,再不怕被別人看見的心,比他更急切,所以即使他不曾費這麼些唇舌,她也是會答應的。她很爽直地對他說,這個辦法很合她的心意,還說凡是她說的話,她那兩個妹妹無有不依的,尤其是象這一類事,更不成問題,所以囑咐他趕快把一切必要的東西準備起來,免得日久生變。

勒塔農於是再去找那兩個後生。這幾天來他們一直在催問他幾時才能實行這一計畫;現在勒塔農就對他們說,他們的三個情人那兒,他已經打通,沒有問題了。這三個後生於是決定逃到克里特島去。他們假稱出外經商,把各人所有的土地產業,全都變賣了、折成現金,於是買了一艘輕快的雙桅船,私下把它裝備齊全,只等時機到來就要出發。

再說妮奈妲。她深知兩個妹妹的心理,用花言巧語挑動她們、弄得她們情思顛倒、坐立不安,只想趁早把這大好計畫實行起來,好象生命就在眼前似的。到了約定上船的那一晚,三個姐妹私開了父親的大銀箱,偷盜了許許多多金銀首飾,於是溜出家門。不到半路,早有情人前來迎接。於是大家徑直來到河邊,下了快艇,立即吩咐搖槳開船。那快艇一路駛去,不曾靠岸,等來到熱那亞,已經是第二天晚上。三對情人就在這個城裡第一次嘗到戀愛的滋味。

他們略進飲食之後,繼續揚帆前進。過了一埠又是一埠,第八天就安然抵達克里特島。他們在那裡鄰近的坎第亞地方買了一片上好的地產,蓋起華麗的宅子來。這三個後生各自陪著情人,就此過著王爺一般的生活——家裡養著許多僕人,又養著無數獵狗、獵鷹和駿馬,天天象過節一般大吃大喝、尋歡作樂,儼然是世界上最快樂的人了。

可是,花無百日紅,人無千日好,這是我們幾乎天天都可以看到的事。那勒塔農當初是何等愛著妮奈妲,現在只因為和她整天廝守在一起,可以隨心所欲了,便漸漸開始對她感到厭倦,當初愛慕之情竟漸漸冷淡下來。有一天,他在一個宴會上遇見當地的一位年青美貌的小姐,給她迷上了,竟熱烈地追求她起來,千方百計地討好她,奉承她。妮奈妲發覺了愛人的薄情,不覺妒意勃發,寸步不離地監視著他,跟他又是吵又是罵,弄得兩人全都十分痛苦。

多吃固然飽饜,但是反過來想吃而吃不到,卻叫人格外嘴饞,所以妮奈妲的責備反而煽動他對於新歡的情焰。也不管那位小姐對勒塔農是否有意,妮奈妲一聽到消息,就認為他們倆已有了關係。起初她痛苦得了不得,後來愈想愈氣惱,變成了狂怒,也顧不得從前對勒塔農是怎樣恩愛,現在就把他恨之入骨,最後,竟把心一橫,決定要殺死勒塔農,給自己出這口怨氣。

這個島上住著一個希臘老婦人,專門配製各種毒藥,妮奈妲特地去看她,出了重價托她配了一劑致命的毒藥。一天晚上,天氣悶熱,勒塔農口渴,妮奈妲不假思索,趁機把一杯毒藥遞了過去,他不知內情,貿然喝了下去。這毒藥果然厲害,不到第二天天亮,他已中毒身死。甫爾科和烏蓋托,以及他們的情人想不到他是被人毒死的,陪著妮奈妲一起放聲大哭,把他很隆重地殯葬了。

過了不多幾天,那個替妮奈妲配製毒藥的老婦人因為別的罪案而被捕,在嚴刑拷問之下,她把這一回事和其他的罪行全都一五一十的說了出來。克里特公爵表面上不動聲色,一天晚上,領著一隊衛兵,出其不意地圍住了甫爾利的住宅,把妮奈妲輕易抓了去,一點也不曾驚動什麼人。妮奈妲不等用刑,就把她毒死勒塔農的經過從實招認了。

甫爾科和烏蓋托得到公爵私下的通知,知道了妮奈妲被捕的原因,回家來告訴了他們的情人,大家很是難過,想盡辦法要營救她——毫無疑問,如果按照法律,妮奈

上一章目錄+書簽下一頁