克里索斯托莫之歌
狠毒的你,既然願意,
把你的冷酷
公諸於眾,任人街談巷議,
我只好讓這地獄
傳達我
抑鬱心胸的悲歌,
它的聲音已經扭曲。
我要全力訴說
我的苦痛和你的劣跡。
那聲調一定駭人,
交織著
我飽受折磨的辛酸凄厲。
聽吧,你仔細聽,
不是和諧的旋律,
而是我
苦悶肺腑的聲音,
是我的愛慕、你的負心
帶來的譫語。
獅子咆哮豺狼嗥,
讓人心悸,
披鱗毒蛇噝噝鳴,
何處怪物悚人啼,
烏鴉呱呱兆不吉,
海狂風更急。
斗敗的公牛震天吼,
失伴的斑鳩凄慘兮,
遭妒的鴟鴞聲聲哀,
黑暗的地獄盡哭泣,
伴隨痛苦之幽靈
匯成新曲調,
唱訴出
我的極度的悲戚。 塔霍之父競技場,
著名的貝蒂斯橄欖園,
卻聽不到
這哭泣的回聲。
我的極度悲傷
以僵硬的語言,
逼真的詞句,
傳播在
危岩深洞,
暗無天日的僻野,
渺無人煙的荒灘,
陽光從不光顧的地域,
或者那
利比亞平原的野獸群里。
我嘶啞的不幸聲音
與你的冷酷絕情,
飄蕩在
偏僻的荒野,
緬懷著我短促的生命,
飛向無垠的寰宇。
藐視荼毒生靈,
猜忌攘除平靜,
慾火強烈害非淺,
長久分離擾生息。
恐懼被遺忘,
卻遏制了
美好命運的希冀。
四方皆死亡,
而我,真是罕見的奇蹟,
猜忌欲置我於死地,
我卻依然活著,
熱情、孤單、遭嫌棄而誠心意。
我的熱情在忘恩負義中燃燒,
在這煎熬里
看不到希望的蹤跡。
我不再無謂地追求,
寧願極度沮喪,
永無嘆息。
恐懼猶存希望?
希望造成恐懼?
縱使春情在前,
卻看到
裸露的靈魂百孔千瘡,
我是否應該
合上我的眼皮?
當人們面對蔑視,
猜疑痛苦變事實,
純潔真言化謊語,
誰不開門迎狐疑?
在可怕的愛情王國里,
不可遏制的情慾呀,
請為我套上手銬,
讓鄙夷給我套上
不公的繩索吧,
而你,
雖然冷酷得勝利,
卻被我的痛苦
抹去了
對你的回憶。
我終將逝去,
無論生與死,我都
執著地憧憬,
從未企盼過運氣。
我再說,
愛當真心愛,
投入真情,
靈魂才飄逸。
我要說,我的冤家啊,
你的靈魂一如形體美,
你負我心,
造成我不幸,
是我咎由自取。
你的桀驁
要讓愛安謐。
你的鄙視導致我
帶著如此痴迷,如此桎梏,
縮短我的生存期。
我讓身心隨風去,
安然遁跡悄無息。
你對我的無禮
使我厭棄生命。
你清楚地看到,
這顆倍受創傷的心靈,
心甘情願地
忍受你的嚴厲。
如果你認為,
我為你而死引得
你美麗的明眸黯然,
我要說,
完全不必。
我把亡靈奉獻給你,
你無須負疚。
你會在葬禮上
愉快地看到,
我的終結
是你的喜慶大吉。
你會得知,
我生命倉促結束之日,
正是你得意之期。
來吧,此其時矣,
焦渴難忍的坦塔洛斯 ,
身負重石的西敘福斯 開始。">,
兀鷲在身的提梯俄斯 ,
旋轉不停的艾西翁 ,
徒勞無息的同胞姐妹 ,
皆從地獄走來,
向我致哀;
向這未裝裹的遺體
低吟起傷感的輓歌。
三臉獄吏和成千的魑魅魍魎
參加了沉痛的殯殮。
這是對已故情人
最高的奠祭。
當你離我而去時,
絕望的歌啊,
不必再嘆息。
既然
我的不幸
增加了你的歡娛,
在這墳塋,
你也不必凄迷。
大家聽了克里索斯托莫之歌,都覺得不錯,儘管念詩的人說,他覺得這與他聽說的有關馬塞拉的情況不符。他聽說馬塞拉正派善良,可克里索斯托莫卻在詩里說什麼情慾、猜疑、分離,這有損於馬塞拉的良好聲譽。安布羅西奧最了解朋友內心的思想,說:
「大人,我一講你就會明白,這位不幸的人寫這首詩的時候已經與馬塞拉分手了。他是故意離開馬塞拉的,想看看自己能不能忘掉她。這位失戀的人對所有事情都煩躁,都恐懼,所以杜撰出那些情慾、猜疑等等,而且都當真了。馬塞拉的善良名聲依然如故。她冷酷,有點傲慢,看不起人,不過這些都不會對她造成什麼不良影響。」
「這倒是真的。」比瓦爾多說。
比瓦爾多正要從那些準備燒掉的手稿里再抽出一份來朗讀,他眼前忽然出現了一個令他眼花繚亂的仙女,原來是牧羊姑娘馬塞拉出現在墓旁那塊石頭的上方。她真漂亮,比傳說的還漂亮。原來沒見過她的人看得張口結舌,原來經常見到她的人也目瞪口呆。可是安布羅西奧一看到她,就顯得大為不快,說:
「惡毒的山妖,你是來看被你兇殘地害死的人傷口流血,還是來為你的罪惡行徑洋洋自得?你是要像暴戾的尼祿 那樣俯瞰你的羅馬在焚燒,還是來高傲地踐踏這位不幸者的屍體,就像塔奎尼烏斯 的忤逆女兒對他的父親那樣?你快說,你究竟想幹什麼?我最了解克里索斯托莫,他生前對你百依百順。因此,即使他死了,我也要叫所有自稱是他朋友的人都按照你的意志辦。」
「噢,安布羅西奧,我並不是為你說的那些事情而來。」馬塞拉說,「我是來說明,大家把克里索斯托莫的痛苦及死亡歸咎於我是多麼不合理。我請所有在場的人都聽我說。這不需要很多時間,也不用很多話,就可以說清楚。你們說,我天生很漂亮,你們都喜歡我,既然你們喜歡我,我就得喜歡你們。上帝給我的智慧告訴我,所有美麗的東西都可愛,可是沒有告訴我,如果一個人因為漂亮而被別人喜歡,他也就得喜歡別人。常常是喜歡漂亮的人自己很醜,而丑是討厭的。所以,說『我愛你美麗,你也應愛我,即使我很醜』,就不對了。
「而且,就算兩個人都很漂亮,也不一定就兩廂情願。並不是所有漂亮的人都招人喜歡。有的美麗只悅目,卻並不賞心。如果看見漂亮的人就喜歡,就動心,就會意亂情迷,無所適從。因為漂亮的人比比皆是,那麼他的傾慕也就無止境了。我聽說,真正的愛不是單方面的,而且應該是自覺自愿的。既然如此,我也這樣認為,你們怎麼能要求我,因為你們說愛我,我就得違心地愛你們呢?如果不是這樣,你們說,假如我生來很醜,卻抱怨你們不愛我,這合理嗎?你們再想想,我的美貌並不是我挑選的,而是上帝賜予我的,我並沒有要求或選擇這種美貌。這就好比毒蛇有毒不能怪它一樣,這是它的天性,因此能毒死人。我也不該因為漂亮就受到譴責。一個正派女人的美貌好比一束獨立的火焰或者一把利劍,如果不靠近它,它既不會燒人,也不會傷人。名譽和品行是靈魂的裝飾品,沒有它們,再漂亮的身體也不算美。貞潔既然是美化人身體和靈魂的一種道德,那麼,為什麼因為漂亮而被愛的人就得迎合某些人去失掉貞潔呢?而那些人僅僅因為自己願意就要千方百計地企圖佔有她?
「我生來是自