第三卷 先知 第七章

發怒的人常常因發怒而拒絕承認他內心告訴他的事情。

——摘自伊麗蘭公主的《摩亞迪語錄》

洞內大廳中聚集的人群,散發著保羅殺死詹米斯的那天晚上傑西卡所體會到的情緒,人們小聲的議論中隱藏著緊張和不安。屬於各小幫派的人擠在一起,就像衣袍上的皺褶。

傑西卡把一個信卷塞到衣袍裡面,從保羅的私室里出來,走到突岩上。從南到北的長途跋涉之後的休息,使她感到精神上得到了恢複。但她仍然不滿保羅不允許他們使用繳獲的撲翼飛機。

「我們還沒有完全控制沙漠,」保羅曾經說過,「我們不應該依賴外界的油料,燃油和飛機必須集中起來,節省使用,為了最後有把握髮動攻擊的那一天做好準備。」

保羅和一群年輕人一起,站在突岩附近。慘白的燈光使這情景顯得撲朔迷離,就像一幅畫。但是這兒有鳥的氣息,人們的低語聲和拖沓的腳步聲,表明這裡是活生生的生命之地。

她打量著兒子,想要知道他為什麼還不告訴她那驚人的消息——哥尼·哈萊克。一想到哥尼,就使她不安,使她想起過去——對保羅父親的愛,與他一起的那些美好日子。

斯第爾格和他的那一小群人站在突岩的另一邊。他站在那兒,沉默著,露出一種逼人的威嚴。

我們不應該失去那個人,傑西卡想,保羅的計畫一定會實現。

無論發生什麼事,都將是極大的不幸。

她大步走下突岩,從斯第爾格面前走過去,沒有看他一眼,走到突岩下的人群中,朝保羅走去。人們給她讓開一條路,默默地看著她。

她知道這種沉默意味著什麼——人們沒有提問,是因為對聖母的敬畏。

當她走近保羅時,年輕人從保羅四周向後退去。她突然發現自己對他們表現出的新的敬畏感到驚愕。「一切在你之下的人都垂涎你的地位。」比·吉斯特的這句格言出現在她腦中。但是,在這些人的臉上,她並沒有發現任何貪婪。他們是圍繞著保羅的領導地位而對宗教領袖保持著一定的距離。她又記起了另一句比·吉斯特的名言:「預言家具有因暴力而死去的原因。」

保羅看著她。

「是時候了。」她說,把信卷遞給他。

保羅這一伙人中,一位最頑固分子看著那一邊的斯第爾格,對保羅說:「你準備與他決鬥嗎,摩亞迪?現在應該是時候了。他們會認為你是一個膽小鬼,如果你……」

「誰敢稱我為膽小鬼?」保羅怒喝道,他迅速抓住他腰間嘯刃刀的刀把。

人們漸漸沉寂下來。

「有一些事要做。」在那人向後退的同時,保羅說。他轉身離開他那一伙人,擠到突岩下,輕輕跳到上面,面對眾人。

「干吧!」下面有人尖叫著說。

尖叫聲後,人群中發出了喃喃的低語聲。

保羅等待著,散亂的腳步聲和咳嗽聲逐漸消失,人們慢慢地平靜下來。在洞內安靜之後,保羅抬起下頜,開始講話。他的聲音傳到了洞里最遠的角落。

「你們已經等待得不耐煩了。」保羅說。

他又等了一會兒,讓回答的吼聲平靜下來,逐漸消失。

真的,他們已經等待得不耐煩了,保羅想。他舉起信卷,想:裡面寫了些什麼呢?他母親把它交給了他,說明它是從一個哈可寧的信使身上繳獲的。

信中的內容並不隱諱:拉賓只有依賴於他在阿拉吉斯的給養!

他不可能得到幫助,也不可能從老男爵那裡得到補給!

保羅提高聲音說:「你們認為現在是我向斯第爾格挑戰,改變軍隊領袖的時候!」人們還來不及回答,保羅又接著氣憤地說:「你們認為李桑·阿·蓋布那麼愚蠢嗎?」

山洞裡一片死寂。

他在接受宗教的衣缽,傑西卡想。但是她記起了信卷,以及它包含的意義。她看出了保羅的意圖:直接打動他們那不穩定的內心世界,直截了當地解決那個問題,並使所有的人心悅誠服。

「沒有人會承認沒有經過決鬥的領袖,是嗎?」保羅問。

「那是慣例。」有人大聲說。

「我們的目標是什麼?」保羅問,「是推翻拉賓,這個可惡的哈可寧野獸,重建我們的星球,把它建成一個水源豐富、能在幸福中撫育我們家人的地方——這難道不是我們的目的嗎?」

「艱苦的任務需要艱苦的努力去完成。」有人大聲說。

「難道你們願意在戰鬥之前就毀掉你們的刀劍?」保羅問,「我說的是一個事實,決不是說我在誇口或是在挑戰:這裡沒有一個人,包括斯第爾格在內,能在單打獨鬥中擊敗我。斯第爾格本人也承認這一點。他知道,你們大家也知道。」

下面人群中再次響起憤怒的喃喃低語聲。

「在訓練場上,你們大多數人一直和我在一起,」保羅說,「你們知道這不是我誇口,我這樣說,因為這是人人都知道的事實。我不會蠢到自己都看不到這一點。我在比你們更早的時候就開始用這些方法來訓練,我的老師們也比你們所見過的人更野蠻。你們想想,我在你們的男孩還在從事模擬打鬥的年紀,怎樣就能打敗詹米斯的呢?」

他使用語言恰如其分,傑西卡想,但是,對這些人來說,這還不夠。他們對聲控有良好的抵制功能,還須運用邏輯推理來說服他們。

「現在,」保羅說,「我們來談談這個東西。」他舉起信卷,去掉封皮:「這是從一個哈可寧信使身上搜到的,它的可靠性毋庸置疑。這是寫給拉賓的,它告知拉賓,他請求增派新的部隊的要求遭到拒絕,他的衰微香料收入遠遠達不到對他所攤派的份額的要求,他必須從阿拉吉斯榨取更多的衰微香料。」

斯第爾格向前走到保羅身邊。

「你們中有多少人明白這是什麼意思?」保羅問道。斯第爾格立即明白了。

「他們的供給被切斷了。」有人大聲回答。

保羅把信卷放進腰帶,從脖子上取下一個編織成鞭子的藤索,從藤索上取下一個戒指,並把它高高舉起。

「這是我父親的公爵印章戒指,」他說,「我曾發誓永不戴它,直到我準備好率領我的軍隊橫掃整個阿拉吉斯,並宣布它是我的合法領地時。」他把戒指戴在手指上,緊握著拳頭。

山洞被沉寂籠罩著。

「誰是這裡的統治者?」保羅問,「我!我統治著阿拉吉斯的每一寸土地!它是本公爵的封地,無論皇上說『不』還是『是』!皇上把它封給我父親,我父親又傳給我。」

保羅抬起腳跟,又落下去。他打量著人們,注意到他們感到憤慨。

他們幾乎要發怒了,他想。

「這裡有些人,在我要求得到本該屬於我的那些皇族的權利時,他們在阿拉吉斯擁有重要的地位,」保羅說,「斯第爾格就是這些人中的一個。這並不是我想收買他,也不是因為要感激他,儘管我是他救過命的許多人中的一個。而是因為他的聰明才智和強壯的力量,也是因為他用他自己的智慧而不僅僅是通過紀律來統率著這支軍隊。你們認為我會那樣愚蠢,砍斷我的右臂並讓它血染這山洞的土地,而讓你們像看馬戲一樣看著我們嗎?」

保羅犀利的目光掃過人群。「誰,這裡誰說我不是合法的阿拉吉斯的統治者?誰說我必須通過使這沙海中的每一個弗雷曼部落失去它的領袖的方法,來證明這一點?」

保羅身邊的斯第爾格開始不安起來,他看著保羅,臉上顯出疑惑。

「我願意在我們需要的時候削弱我們自己的力量嗎?」保羅問,「我是你們的統治者。我要對你們說,現在我們必須停止殘殺我們自己最好的戰士,而要團結起來,去殺那些我們真正的敵人——哈可寧人!」

斯第爾格突然抽出他的嘯刃刀,向上舉起,高呼道:「保羅·摩亞迪公爵萬歲!」

震耳欲聾的吼聲響徹山谷,回聲此起彼伏,久久地在山洞中迴響著。人們歡呼著,高聲唱著:「呀,嗨呀,喬哈達!摩亞迪!摩亞迪!摩亞迪!呀,嗨呀,喬哈達!」

傑西卡自己翻譯著:「摩亞迪的戰士萬歲!」她、保羅和斯第爾格,他們相互之間編織出來的故事已在群眾中產生了效果,就像他們計畫的那樣。

人們激奮的情緒慢慢平靜下來。

當完全恢複了平靜時,保羅對斯第爾格說:「跪下!」

斯第爾格雙膝跪在突岩上。

「把你的刀給我。」保羅說。

斯第爾格順從地把刀遞給保羅。

這不是我們計畫中的,傑西卡想。

「跟著我說,斯第爾格。」保羅說。他念出援爵位儀式上的那些話,就像他父親授予別人爵位一樣。「我,斯第爾格,從我的公爵手中接過這把刀。」

「我,斯第爾格,從我的公爵手中接過這把刀。」斯第爾格重複道,從保羅手中接過那把乳白色的刀。

上一章目錄+書簽下一頁