第二卷 摩亞迪 第十五章

手在動,嘴在動——

言語中表達出他的思想。

他的眼睛凝視著。

他是自我世界中的孤島。

——摘自伊麗蘭公主的《摩亞迪教科書》

傑西卡看見洞上面遠處的熒光燈,把朦朧的光線投射到擁擠的房間里,表明這個岩石圍成的空間很大——甚至比比·吉斯特學校的大廳還要大。她估計有兩千多人聚集在斯第爾格和她所站的平台下面。

更多的人陸續到來。

空氣中充滿了人們嘰嘰喳喳的細語。

「你的兒子應從他的住宅到這裡來,塞亞迪娜,」斯第爾格說,「你希望他分享你的決定嗎?」

「他可以改變我的決定嗎?」

「當然,你講話的空氣來自你自己的肺部,但是……」

「決定不能更改。」她說。

但是她感到憂心忡忡,想知道她是否應該利用保羅作借口,退出這危險的航道。也要考慮到未出生的女兒。危及到母親的肉體,同時也會危及到女兒的肉體。

有人扛著捲起的地毯走過來,在地毯的重壓下發出哼喲哼喲的聲音。地毯放在平台上,攪起團團的灰塵。

斯第爾格抓住她的手臂,把她扶到平台後邊的一個角形傳聲器里,它構成了平台後面的邊界。他指著角形傳聲器裡面的一個石凳。「聖母將坐在這上面。但是,在她來之前,你可以坐在上面休息一下。」

「我喜歡站著。」傑西卡說。

她看著人們打開地毯,把它鋪在平台上。她望出去,看著人群。

現在平台下面的岩地上至少有一萬人。

人們還在陸續到來。

她知道,外面的沙漠上,紅色的夜幕已經降臨。但是這裡,在洞廳里卻是永久的黃昏。人們擠滿一片灰色的沙漠,觀看她用自己的生命冒險。

她右邊的人群讓開一條路,她看見保羅走了過來,後面跟著兩個小男孩。孩子們露出一種自重的傲然的樣子,他們手一直握著刀,怒視著兩邊的人牆。

「詹米斯的兒子,現在是友索的兒子,」斯第爾格說,「他們認真地擔起護衛的職責。」他大膽地笑著,看著傑西卡。

傑西卡認可了這種試圖緩和她緊張情緒的努力,並感激這種努力。但它卻不能使她的思想脫離她要面對的危險。

我沒有選擇,只能這樣做,她想,如果我們要在這些弗雷曼人中間保持我們的地位,我們必須迅速採取行動。

保羅登上平台,把孩子們留在了台下。他在他母親面前停下來,看了一眼斯第爾格,回過頭來對傑西卡說:「發生了什麼事?我以為是召我來開會呢。」

斯第爾格舉起一隻手,指著左邊,示意大家安靜。擁護的人群再一次讓開一條路,契尼沿著人牆巷道走了過來。她那娃娃式的臉上露出悲傷。她已脫掉濾析服,換上了一件優雅的藍色罩衫,裸露出她那細瘦的手臂。她左臂上靠近肩膀處,系著一條綠手巾。

綠色是哀悼的顏色,保羅想。

這是一種習俗,詹米斯的兩個兒子轉彎抹角地向他解釋過。他們告訴他,他們不穿綠色,因為他們接受他為教父。

「你是李桑·阿·蓋布?」他們問他。保羅從他們的問話中,意識到了那種護教復仇戰爭的思想。他聳了聳肩,提出了自己的問題。

從而他了解到,這兩個孩子中,年長的一個叫凱利弗,十歲,是喬弗的親生兒子;年幼的一個叫奧羅普,八歲,是詹米斯的親生兒子。

這是一個奇特的日子。有兩個孩子在他身邊保護著他,因為是他要求他們這樣做的。他想避開人們的好奇心而不被打攪,好讓自己有時間來進行思考和回憶預知夢境,以便能想出一個可以防止這護教復仇戰爭的辦法。

現在,保羅站在洞內平台上他母親的身旁,看著平台下面的人群。他想知道,是否有什麼辦法可以阻止狂熱的護教復仇戰爭的爆發。

契尼走近平台,四個女人遠遠地跟在她後面,用擔架抬著另一個女人。

傑西卡並不理睬走過來的契尼。她全神貫注地注視著擔架上的那個女人——一個老太婆。她穿著黑色長裙,臉上布滿皺紋,骨瘦如柴。她的頭罩拋在腦後,露出一縷整潔的灰發和筋脈突出的頸脖。

抬擔架的女人把擔架輕輕地放在平台上,契尼幫助那老太婆站了起來。

啊,這就是他們的聖母,傑西卡想。

那老太婆沉重地靠在契尼肩上,蹣跚著朝傑西卡走來,看起來就像是包在黑色袍子裡面的一根棍子。她停在了傑西卡面前,抬頭向上窺視了很長的時間,然後才用粗啞的嗓子說道:「原來你就是那個女人,」那細長瘦小的脖子上的頭危險地點了一下,「夏道特·梅帕絲同情你是對的。」

傑西卡帶著輕蔑的口氣很快地說:「我不需要任何人同情。」

「那留待以後再說。」老太婆粗啞著嗓子說。她用令人驚訝的速度轉過身去,面對著人群:「講給他們聽聽,斯第爾格。」

「我必須要講給他們聽嗎?」他問。

「我們是米斯人,」老太婆喘著氣說,「自從我們的桑尼祖先從尼羅蒂克·阿·奧羅巴逃離以來,我們就了解了戰爭和死亡。年輕的一代要繼續下去,我們的民族才不會滅亡。」

斯第爾格深深地吸了口氣,向前跨了兩步。

傑西卡感到沉默籠罩著擠滿了人的山洞——大約有兩萬多人。人們默默地站著,沒有一點聲音。這使她突然感到渺小,心中充滿惶恐。

「今晚我們必須離開這個庇護過我們這樣長時間的營地,向南進入南方的沙漠。」斯第爾格說。他的聲音洪亮而渾厚,通過平台後面的角形傳聲器,越過仰視的面孔向外傳出去,並發出強力的回聲。

人們仍然沉默著。

「聖母告訴我,她活不過下次的遠涉旅行,」斯第爾格說,「以前沒有聖母,我們也照樣生活。但是這對人們在這樣的困境中,尋找新的家園,是沒有益處的。」

人群開始騷動起來,發出嘰嘰喳喳的低語聲,顯示出他們的不安。

「這種事也許不會發生,」斯第爾格繼續說,「我們新的塞亞迪娜,具有神秘力量的傑西卡已同意在這個時候舉行儀式。她打算在我們還沒有失去我們聖母的魔力期間,通過這個儀式。」

具有神秘力量的傑西卡,傑西卡想。她看到保羅在盯著她,他的眼中充滿疑問。但是,由於周圍奇怪的現象,他仍然閉著嘴。

如果我死於這次嘗試,他會怎麼樣呢?傑西卡問自己。她再一次感到憂慮不安。

「如果具有神秘力量的傑西卡失敗了,我們也不會失去一切,」

斯第爾格說,「契尼,列特的女兒,會在這個時候被奉為塞亞迪娜。」

他朝旁邊跨了一步。

契尼扶著老聖母走到角形傳聲器前面的石凳旁,然後退回到斯第爾格身旁。

從角形傳聲器里,傳出了那老太婆的聲音,擴大了的低語聲,粗啞、尖銳刺耳。「契尼剛從遠涉旅途歸來——契尼已經看見了水。」

人群中發出一聲不肯定的回應:「她已經看見了水。」

「我推舉列特的女兒為塞亞迪娜。」老太婆粗聲說。

「接受。」人們回答道。

保羅僅僅聽見儀式,他的注意力仍然集中在所談到的有關他母親的事情上。

如果她失敗了?

他轉過頭去,看著被他們稱為聖母的那個乾癟的老太婆,打量著她。沒有眼白的藍眼睛,看起來好像一股微風都會將她吹倒。然而在她身上,卻有那種也許在狂風中也會穩立不動的力量。她具有聖母凱斯·海倫·莫希阿姆所具有的同樣的魔力。他記得聖母凱斯·海倫·莫希阿姆曾用高姆佳巴的方式,以死的痛苦來檢測過他。

「我,聖母拉馬羅,她講的話代表著大眾,對你們講,」老太婆說,「契尼成為塞亞迪娜是符合天意的。」

「贊同。」眾人回答道。

老聖母點點頭,小聲說道:「我給予她銀色的天空、金色的沙漠和它那閃閃發光的岩石,以及將會變成綠色的原野。我把這些給予塞亞迪娜契尼,為的是讓她不要忘記,她是我們大家的僕人。在這種族的典禮儀式上,讓這些卑下的任務降落到她的身上,就像夏修露德將要承擔它一樣。」她抬起一隻褐色的棍子一樣的手臂,又讓它落下來。

傑西卡感到,典禮儀式上四周的氣氛帶有一種使她不能退縮的趨勢。她看了一眼保羅那充滿疑惑的臉,然後準備著去忍受那嚴峻的考驗。

「叫管水員到前面來。」契尼說,她那女童般的聲音微微顫抖著。

此刻,傑西卡感到自己處於危險的焦點。在大眾的注視下,在沉默之中,存在著這樣的危險。

一小隊男人穿過人們讓開的彎彎曲曲的小道,成對地從人群後面走到前面來,每兩人都抬著一個小小的皮袋子,大約有一個人頭的兩倍

上一章目錄+書簽下一頁