正文 第十二章 斐利亞·福克一行人冒險穿越森林

為了縮短路程,嚮導就撇開了右邊那條正在修建中的鐵路線。這條鐵路為了要避開那些分支縱橫的文迪亞山脈,就不能是象福克先生所希望的那樣一條筆直的近路。這個帕西人對這裡的大路小道都非常熟悉。他建議從森林裡穿過去,這樣,可以少走二十多英里路,大家都同意了他這個辦法。

福克先生和柯羅馬蒂分別坐在兩個鞍椅里,只有兩個腦袋露在外面。象童駕著大象,叫它快步奔走。大象邁起快步,把鞍椅里的人顛得不亦樂乎。但是,他們以英國人慣有的沉著忍受著這種顛簸。有時候他們談上一兩句,有時候只是相互看看。

至於那個趴在象背上每走一步都要立即受到上下顛震的路路通,他牢牢地記住了主人的叮囑,盡量避免把舌頭收在上下兩排牙齒中間,否則,要是一不留神,就會把舌頭咬下一截來。這個小夥子一會兒被拋到象脖子上,一會兒又被拋到象屁股上,忽前忽後,活象馬戲班小丑在玩翹板。但是他在這種騰空魚躍的間隙中還是不停地嘻嘻哈哈開玩笑!他不時地從袋子里掏出糖塊,聰明的奇烏尼一面用鼻尖把糖接過來,一面仍然一刻不停地按原來的速度快步前進。

跑了兩小時之後,嚮導讓大象停下來休息一小時。大象在附近的小水塘里喝了些水,又吞嚼了一些嫩樹芽和小灌木枝葉。這樣小憩,柯羅馬蒂先生並不反對,因為他自己也已經給顛垮了。但福克先生卻仍然輕鬆自如,他就彷彿是剛剛從床上下來似的。旅長用驚奇的目光瞧著福克,一面說道:

"真是鐵打的硬漢子。"

"不是鐵打的,是鋼鑄的!"路路通接著說,一邊正在準備一頓簡單的早餐。

中午,嚮導發出了動身的信號。走不多時,眼前已呈現出一片蠻荒的景象。緊接著一大片森林的後面,就是一叢叢烏梅樹和棕樹。再往前去就是一大片荒涼貧瘠的平原。平原上蔓生著荊棘雜樹,其中還夾雜著一大堆一大堆的花崗石。上本德爾汗德這一整塊地區,以前都是人跡罕至的地方,現在這裡住著一些具有狂熱宗教信仰的教族,他們在當地還保留著那些最可怕的教規。英國的統治法規在土王的勢力範圍內就不能正常執行,至於在文迪亞群山中那些無法接近的地方,那就更加無法管轄了。

一路上,他們好幾次碰到一群一群殺氣騰騰的印度人,瞧著這頭賓士的大象擺出怒氣沖沖的姿態。帕西人總是盡量避開這些人。他認為碰到這些人總是一件倒霉的事。在這一天當中,沿途很少看到野獸,偶爾有幾隻猢猻一邊溜著,一邊擠眉弄眼作出各種怪相。這使路路通非常開心。

但是有一樁事,叫路路通感到非常發愁,那就是將來到了阿拉哈巴德,福克先生怎麼處置這頭大象呢?難道還帶著走嗎?這絕不可能。買象的錢再加上運費,這簡直是一個叫人傾家蕩產的傢伙!那麼,能不能把它賣掉?或是把它放了呢?說真話這頭刮刮叫的大象也實在叫人留戀。萬一出乎意料,福克先生把它當作禮物送給我路路通,那豈不要難為死我了嗎?這叫我路路通怎能不傷腦筋呢?

晚上八點鐘,他們已越過了文迪亞群山的主要山脈。於是他們就歇在這北山坡上一所破爛的小屋裡。

這一天大約走了二十五英里,離阿拉哈巴德還有二十五英里。

夜晚天氣很冷。象童在小屋裡燃起一堆枯枝,它發出的熱氣很受大家的歡迎。晚餐的內容就是在克爾比買來的那些乾糧。旅客們也實在是給累垮了,他們草草地吃了這頓晚飯。飯後,他們斷斷續續地扯了幾句,不一會,就鼾聲大作進入夢鄉了。嚮導守在大象旁邊。這時大象也緊靠著一棵大樹站著睡著了。

一夜平安無事,只是偶爾有幾聲山豹的呼嘯和野猿的哀啼衝破這黑夜的寂靜。其實這些野獸只是自己叫叫而已,對破屋裡的旅客,並不表示什麼敵意。柯羅馬蒂就象一個疲勞萬分的戰士一樣酣睡如泥,路路通睡得並不踏實,他正在夢見自己在象背上翻跟斗。至於福克先生他是照舊睡得平平靜靜和他睡在賽微樂街安靜的寓所里一樣。

第二天上午六點鐘,他們又出發了。嚮導希望在當天晚上就趕到阿拉哈巴德。照這樣看,福克先生從倫敦出發以來省下的四十八個小時只被佔用了一部分。

他們走下了文迪亞群山最後的幾段斜坡路,大象又快步奔跑起來。晌午時分,嚮導繞過了位於恆河支流卡尼河畔的卡蘭吉爾。嚮導總是避開有人聚居的地方,他覺得在這塊恆河盆地的原野上走,會更安全些。此去東北不到十二英里就是阿拉哈巴德了。他們在一叢香蕉樹蔭下小憩片刻。香蕉跟麵包一樣對人有好處,旅客們非常欣賞,他們還說香蕉跟乳酪一樣有營養呢。

下午兩點,嚮導趕著大象鑽進了茂密的森林,穿過這片森林,必須走好幾英里的路程。他很樂意這樣在森林的掩蔽下前進。不管怎樣,到目前為止總算沒遇見任何倒霉的事。看起來這次旅行也應該會平安無事地完成任務了。可是,大象突然現出不安的樣子,而且站住不走了。

這時正是下午四點鐘。

"怎麼啦?"柯羅馬蒂從鞍椅里探出頭來問道。

"軍官先生,我也搞不清楚,"帕白西人一面回答,一面傾聽著從茂密的樹林中傳來的一陣混亂嘈雜的聲音。

又過了一會兒,這種嘈雜聲就聽得更真了,聽起來好象是人群的呼喊和銅樂器敲打交織成的喧囂,不過離此尚遠而已。

路路通睜大眼睛,全神貫注地聽著。福克先生耐心靜坐,一語不發。

帕西人跳下象來,把象拴在樹榦上,鑽入那茂密的灌木叢里。幾分鐘後,他跑回來說:

"婆羅門僧侶的遊行隊伍向咱們這兒來了。咱們儘可能別叫他們瞧見。"

嚮導解開了象,把它引到密林深處,同時叮囑旅客千萬別下地來。象童本人做好準備,假使必要的話,他就立刻跳上大象逃走。不過他覺得這一群人走過時是不會發現他們的,因為樹林中密密的枝葉已把他們完全遮住了。

由喧囂的人聲和鑼鼓聲交織成的一片噪音愈來愈近。在那鼓聲冬冬、鐃鈸鏘鏘的鳴奏中還夾雜著單調的歌聲。不一會,距福克和他同伴們藏身的地方只有五十來步遠的樹下面出現了遊行隊伍的先頭行列。他們透過樹枝,很清楚地看見參加這個宗教儀式的奇里古怪的人物。

走在隊伍前頭的是一些頭戴尖高帽,身穿花袈裟的僧侶,前後簇擁著許多男人、婦女和孩子。他們在高唱著輓歌。歌聲和鑼鈸的敲擊聲此起彼落,交替不斷。人群後面,有一輛大軲轆車子,車輻和車輞都雕刻成一條條並列交叉的毒蛇,車上有一尊面目猙獰的女神像。車子的前面套了四匹蒙著華麗彩披的駝牛。這尊神像有四條胳臂,全身赭紅,披頭散髮,眼露凶光,伸著弔死鬼樣的長舌頭,兩片嘴唇染成了指甲花和茭醬的紅色。她脖子上戴的是骷髏頭穿成的項圈,腰上系的是斷手接成的腰帶。巍然屹立在一個趴著的無頭怪物身上。

柯羅馬蒂認熾這尊神像。他低聲說:

"這是卡麗女神,她是愛情和死亡之神。"

"說她是死亡之神,我還同意,可是說她是愛情之神我決不同意!"路路通說。"她簡直是個醜八怪!"

帕西人示意叫路路通別嘮叨。

在這尊神像的四周,圍著有一群瘋瘋癲癲的老托缽僧。他們身上象斑馬似的畫著赭黃色的條紋,並且割開一些十字形傷口,鮮血一滴滴地流出來。舉行盛大的宗教儀式時,這些癲狂得象著了魔似的托缽僧甚至還爭先恐後地趴到"太陽神"的大車軲轆底下去送死呢。

托缽僧的後面,有幾位婆羅門僧侶。他們都穿著豪華的東方式的僧袍,正拉著一個踉踉蹌蹌站立不穩的女人往前走。

這女人年紀很輕,皮膚白得象歐洲人。她頭上、頸上、肩上、耳上、胳臀上、手指上和腳趾上戴著:寶石頸練、手鐲、耳環和戒指。她穿著綉金的緊身胸衣,外面罩著透明的紗麗,襯托出她的體態和丰姿。

在這年輕女人後面,跟著好些衛兵。相形之下,越發顯得殺氣騰騰。他們腰上別著脫鞘的軍刀,挎著嵌金的長把手槍,抬著一頂雙人轎,轎上躺著一個死屍。這是一個老頭兒的屍首。他和生前一樣穿戴著土王的華服,頭上纏著綴有珍珠的頭巾,身上穿著綉金的綢袍子,腰間系著鑲滿寶石的細羊毛腰帶,此外還佩著印度土王專用的漂亮武器。

接著是樂隊和一支狂熱的信徒組成的大軍。他們叫喊的聲音,有時甚至掩蓋了那震耳欲聾的樂器聲,遊行隊伍至此才算結束。

柯羅馬蒂先生注視著過往的這一群人。他臉上露出了很不自在的神色,轉身對嚮導說:

"那是寡婦殉葬?"

帕西人點了點頭,並把一個指頭擱在嘴唇上,叫他別作聲。長長的遊行隊伍慢慢地向前蠕動著。沒多久,隊伍的尾巴也在叢林的深處消失了。

歌聲慢慢地也聽不見了。遠方,還傳來一兩下迸發出的叫喊聲。哄亂的局面就此結束,接著是一片沉寂。

福克先生

上一章目錄+書簽下一頁