正文 第二十一章 法國人怎樣排難解紛

在主席和船長談判決鬥條件的時候(這是一種可怕而又野蠻的決鬥,雙方在決鬥中都變成了獵人者),米歇爾·阿當正躺在床上休息,消除勝利遊行的疲勞。很明顯,在這兒"休息"這個字眼用得不恰當,因為美國床的硬度可以和人理石或者花崗石桌面媲美。

米歇爾·阿當躺在被單中間,翻來複去,怎麼也睡不安穩,他夢想著在炮彈里放一張比較舒服的卧榻,這時候,一陣鬧嚷嚷的聲音突然把他從夢想中喚醒。雜舌、的敲門聲震撼著房門,彷彿有人在用一件鐵器敲門。、在這片為時過早的騷亂還夾雜著可怕的叫聲。

"開門!"有人在大喊大叫,"喂!看老天爺份上,開門吧!"

阿當本來可以不去理睬這樣喧鬧的請求。但他還是爬下床來,開了門,這時候,房門眼看就要在這個固執的拜訪者的撞擊下倒下來了。大炮俱樂部的秘書闖進了房間。哪怕扔進來的是一顆炸彈,也不會比他更喧鬧、更沒有禮貌了。

"昨天晚上,"梅斯頓一進門就嚷嚷,"我們的主席在大會上受到了公開的侮辱!他曾經向他的敵人挑戰,這個人不是別人,正是尼卻爾船長!他們今天早上要在斯克斯諾樹林里決鬥啦!這都是巴比康親口告訴我的!假如他被人打死了,我們的計畫也就變成泡影了!所以我們應該阻止這場決鬥!但是,世界上能夠影響巴比康,能夠勸阻他的只有一個人,這個人就是米歇爾·阿當!)

梅斯頓如此這般他講著,米歇爾·阿當沒有·打斷他的話,他急忙穿上他那條肥大的褲子,還不到兩分鐘的工人,這一對朋友就撒開兩條腿,向但帕郊外奔去。

路上,梅斯頓把前後的情形講了一遍。他把巴比康和尼卻爾不睦的真正原因告訴了阿當,他告訴他,他們的仇恨怎樣年深日久,怎樣由於雙方的朋友們暗中幫忙,主席和船長才一直沒有遇到一起:他又補充說,其實這不過是鋼板和炮彈的競爭罷了。最後又提到大會上的這一幕,他說尼卻爾為了發泄自己的宿仇舊恨,旱就在尋找這樣的機會了。

沒有比美國這種古怪的決鬥更可怕的了:,決鬥時,兩個仇人在灌木林里互相搜索,躲在樹叢後面象兩隻野獸一樣互相射擊,這時候雙方都非常羨慕草原上的印第安人,羨慕他們那天生的本領、他們的機智、巧計、他們對蛛絲馬跡的敏感和追蹤敵人的靈敏的嗅覺。只要犯一個錯誤,躊躇一下,或是走錯一步路,就會造成死亡。在這樣的戰鬥中,美國人往往帶著他們的狗,一連幾個鐘頭地追擊敵人。

"你們是什麼樣的魔鬼呀!"在他的同伴有聲有色地對他描繪了這種決鬥的場面以後,米歇爾·阿當嚷道。

"我們一直是這樣,"梅斯頓謙虛地回答,"不過,咱們趕快走吧。"

這時候,米歇爾·阿當他們雖然在露水還很濃的平原上奔跑,穿過稻田和小溪,抄近道前進,但是仍舊沒能在五個半小時以內趕到斯克斯諾樹林。巴比康大概已經進去半個鐘頭了。

樹林邊有一個年老的樵夫正在劈他伐倒的樹。梅斯頓奔過去大聲問:

"你看見一個背著步槍的人走進樹林了嗎?……諾,就是巴比康,我們的主席……我最好的朋友……"

大炮俱樂部的這位高貴的秘書天真地認為全世界都認識他的主席。但是樵夫卻好象沒有聽懂他的話。

"一個獵人,"於是阿當說。

"一個獵人?不錯,我看見了,"樵夫回答。

"進去很久了嗎?"

"差不多一個鐘頭了。"

"太晚了!"梅斯頓叫起來了。"你聽見槍聲了嗎?"米歇爾·阿當問。

"沒有。"

"一聲也沒有聽到?"

"一聲也沒有聽到。看樣子,那個獵人的運氣不大好!"

"怎麼辦?"梅斯頓問。

"冒著吃一顆我們不應該吃的槍彈的危險到樹林里去。

"啊!"梅斯頓大聲說,他的聲調不會使人誤會他的意思,"我情願在我的腦袋裡裝十顆槍彈,也不願意讓巴比康的腦袋裝一顆。"

"那麼前進吧!"阿當握著他的同伴的手說。

幾秒鐘以後,這兩個朋友就消失在灌木叢里了。這是一個密不通風的叢林,高大的柏樹、"西科莫爾"樹、百合樹。

橄欖樹、羅望子樹、橡樹和木蘭,枝條糾結叢生,使你只能看見幾步遠的地方。米歇爾·阿當和梅斯頓一前一後地走著,他們悄悄地趟著深草,在結實的綠藤中間開闢一條個路,他們以探詢的自光注視矮樹叢或者濃密樹蔭下的枝條,懷著每一步都可能聽到可怕的槍聲的心情前進。至於巴比康可能在樹林里留下的痕迹,他們根本認不出來了。他們在這種幾乎無法辨認的小徑上摸索前進,在這兒,只有印第安人能一步一步地追蹤敵人。

兩個同伴毫無結果地搜索丫一個鐘頭以後,就停下來,。

.心裡十分不安。

"我看已經沒有希望了,"梅斯頓沮喪地說。"巴比康這:

個人即使對他的敵人也不會耍花招;設圈套,用心計的!他太爽直,太大膽了.他勇往直前,筆直地向危險走去。沒錯兒,準是因為樵夫離得太遠,槍聲吹不到他那兒!"

"可是我們呢?"米歇爾·阿當反問道,"我們進了樹體以後總該聽到吧!……"

"說不定我們來晚了!"梅斯頓用絕望的聲調大叫道。

米歇爾·阿當找不到什麼可以回答的;梅斯頓和他又繼續往前走。他們每隔一會兒就大聲呼喊一陣子,一會兒叫巴比康,一會兒叫尼卻爾;但是兩個人都沒有回答他們。

被他們的叫聲驚醒的烏兒快活地飛了起來,鑽進枝條間不見了,幾隻受驚的鹿慌慌張張地逃進樹叢里。

又搜索了一個鐘頭,大部分的樹林都被他們搜遍了。

這兩個戰士的痕迹一點也沒有發現。樵夫的話實在值得懷疑,阿當正在打算放棄這種徒勞的偵察,梅斯頓突然停了下來。

"噓!"他說,"那兒有人!"

"有人?"米歇爾·阿當問。,"是的!有一個人!他好象一動也不動。他手裡沒有步槍。他在於什麼呢?"

"你認識他嗎?"米歇爾·阿當間,在這種情況下,他那雙近視眼就沒有用了。

"認識。他正在轉身,"梅斯頓回答。

"是誰?"

"尼卻爾船長!"

"尼卻爾!"米歇爾·阿當覺得心口突然一緊,脫口嚷了出來。。

尼卻爾放下了武器:那麼說,他再也用不著害怕他的敵人了?

到他那兒去!"米歇爾·阿當說,"瞧瞧究竟是怎麼回事."但是他的同伴和他還沒有走上五十步,就停下來更仔細地瞧著船長。他們本來以為他們找到的是一個嗜血鬼,一個渴望報仇的人。誰知一看見他,他們就驚呆了。

在兩株高大的百合樹中間張著一隻網,網中央有一隻小鳥,翅膀被纏在網上,一面掙扎,一面發出可憐的叫聲。

張這個可怕的鳥網的不是捕鳥的人,而是當地特有的一種毒蜘蛛,個兒有鴿蛋大小,長著很長的腳。這隻可惡的動物正要向它的獵物撲過去的時候,突然折回來,爬到百合樹高高的樹枝上避難去了,因為現在輪著它受到另外一個可怕的敵人的威脅了。

原來尼卻爾船長忘記T當前的危險,把步槍放在地上,正在全神貫注,小心翼翼地解救這隻落在可怕的蜘蛛網裡的犧牲品。事完之後,他放開小鳥,小鳥拍著翅膀,一轉眼就飛得沒有影兒。

尼卻爾慈祥地望著小鳥在樹枝間飛逃,突然聽到一個感動的聲音說:

"你呀,你真是個善良的人!"

他轉過身來。米歇爾·阿當立在他面前,激動地又說了一遍:

"你真是個值得敬愛的人!"

"米歇爾·阿當!"船長大聲說。"先生,你到這兒來做什麼?"

"來和你拉拉手,尼卻爾,來阻止你殺死巴比康或者巴比康殺死你。"

"巴比康!"船長叫道,"我找了兩個鐘頭也沒有找到他!

他躲到哪兒去了?……"

"尼卻爾,"米歇爾·阿當說,"這樣說就失禮!我們應該尊敬我們的敵人。請放心好了,假使巴比康還活著,我們會找到他的,假使他沒有和你一樣一時高興,去救遭難的小鳥,我們會象找到你一樣找到他的,他一定也在找你哩。

但是,我們找到他以後,我米歇爾·阿當老實對你說吧,你們再也不用決鬥了。"

"我和巴比康主席,"尼卻爾莊嚴地回答,"有不共戴天的。,。,。,""算了!算了!"米歇爾·阿當接著說,"象你們這樣正直的人竟然互相憎恨,不,應該互相尊敬。你們別決鬥了.""先生,非決鬥不可!"

"不。"

"船長,"這時梅斯頓誠懇地說,"我是主席的朋友,他的另外一個我。假使你一定要殺死一個人,那你

上一章目錄+書簽下一頁