第三部 島的秘密 第十七章

天亮了,但是曙光照不到洞窟的深處。這時候正在漲潮,海水淹沒了洞窟的入口。從諾第留斯號的天窗里射出去的人造光還是和原來一樣照向遠處,光亮奪目,浮船周圍的海水泛起一片銀波。

這時候尼摩船長精疲力竭地倒在長沙發上。打算把他搬到「花崗石宮」里去住是不行的,因為他已經表示過,要和那些無價之寶守在一起,在諾第留斯號里等待即將到來的死亡。

尼摩船長虛脫了很長時間,幾乎完全失去了知覺。賽勒斯·史密斯和吉丁·史佩萊小心地觀察了這個垂死的人的情況。他的體力顯著地衰退著。過去一度強壯有力的身軀,現在成了一個即將出竅的靈魂寄託的軀殼了。他的全部的生命都集中在心臟和頭腦里。

工程師和通訊記者悄悄地商量了一下。還能幫助這個垂死的人嗎?即使不能挽救他的生命,能不能使他多活幾天呢?他說過自己是已經沒法救活的人了,他毫不害怕地靜等著死亡。

「我們沒有辦法了。」吉丁·史佩萊說。

「可是他死的原因是什麼呢?」潘克洛夫問道。

「一句話,生命衰退了。」通訊記者回答說。

「不過,」水手說,「要是我們把他抬到外面陽光底下去,吸些新鮮空氣,他也許會好過來的。」

「不,潘克洛夫,」工程師回答說,「這種嘗試是沒有用的。再說,尼摩船長決不會答應離開他的船。他在諾第留斯號上已經住了三十年了,他死也要死在這裡。」

尼摩船長一定聽見賽勒斯·史密斯的話了。他稍稍抬起身子。他的聲音更加微弱,但卻始終是那麼清楚。

「你說得對,先生,」他說。「我要死在這裡……這是我的願望。我對你有一個請求。」

賽勒斯·史密斯和他的夥伴都到長沙發旁邊來了。這時他們把坐墊給他放好,讓垂死的人躺得更舒服一些。

電燈的亮光透過天花板上的花玻璃照亮了整個的大廳。他們只見船長在觀看房裡的奇珍異寶。他依次觀賞了美麗的隔板掛氈上的圖畫——那些義大利、佛蘭達斯、法蘭西和西班牙大師的傑作;雕像座上的大理石像和銅像;貼近後半部隔板的華麗的風琴,飼養著各種珍奇水族的養魚缸——裡面有海藻、植蟲、極其名貴的珍珠項圈;最後,他的目光停留在這個博物館的人字牆上,上面刻著題銘,那是諾第留斯號的一句箴言:

「動中之動。」

他帶著珍惜的神情觀看這些藝術界和自然界的珍品,似乎這是最後的一眼了。他多年來寄居在大海深處,所看到的就僅限於這些東西。

賽勒斯·史密斯沒有打擾船長的沉思,等待他重新開口。

過了幾分鐘——在這幾分鐘之內,他無疑是在回顧自己的一生——尼摩船長轉過來對居民們說:

「各位先生,你們認為對我應該盡什麼義務嗎?」

「船長,相信我們,假如能延長您的壽命的話,我們情願獻出我們的生命。」

「那麼,」尼摩船長接著說,「你們只要答應我實現我最後的願望,就算報答了我為你們所做的一切了。」

「我們答應您。」賽勒斯·史密斯說。

這個諾言把他自己和他的夥伴們都包括在內了。

「各位先生,」船長說,「明天我就要死了。」

赫伯特正要叫出聲來,船長做了一個手勢,制止了他。

「明天我就要死了。我不希望埋在別處,只求葬在諾第留斯號里。這就是我的墳墓!我的同伴們都長眠在大海的深處,我也要和他們長眠在一起。」

居民們默默地聽著他的話。

「尊重我的願望,」他接著往下說。「這個洞窟的出口堵死了,諾第留斯號困在裡面出不去。但是雖然沒法出去,至少沉在這個深淵裡,把我的遺骸葬在這裡是不成問題的。」

居民們恭恭敬敬地聽著垂死的人所說的話。

「明天等我死了以後,史密斯先生,」船長說,「您和您的夥伴們就離開諾第留斯號。讓全船的財寶作我的陪葬。現在你們已經知道達卡王子的歷史了。我只留給你們一件紀念品。那邊有一個保險箱,裡面裝著價值極高的金剛鑽。其中大部分都是我做丈夫做父親的時候留下的紀念品,那時候我還認為有可能玩賞呢。此外,裡面還有我和我的朋友們在海底搜集到的許多珍珠。將來你們可以好好地利用這些財寶。史密斯先生,象您和您的夥伴這樣的人,決不會因為手裡有了錢就產生災禍的。我『升天』以後還要參加你們的事業,我相信你們的事業一定會有很大發展的。」

他由於過度虛弱,不得不稍息一會,然後又繼續說:

「明天你們把保險箱拿走,離開這間大廳,關上門。然後你們到諾第密斯號的甲板上去,把中倉口放下來,把整個的船完全關閉好。」

「我們一定照辦,船長。」賽勒斯·史密斯說。

「好。然後你們就上你們來的時候坐的那隻小船。但是,在離開諾第留斯號以前,不要忘記做一件事:在船尾的吃水線上,有兩個大旋塞。你們去把旋塞打開。海水灌進貯水槽以後,諾第留斯號就會逐漸沉到水底下去,躺在大海的深處了。」

船長看見賽勒斯·史密斯的表情,就明白了他心裡在怎樣想,於是加了一句:

「不必害怕,你們只不過是埋葬一個屍體!」

賽勒斯·史密斯和他的夥伴都沒有向尼摩船長提出任何建議。船長已經談出了最後的心愿,他們沒有別的事情可做,只等照辦了。

「你們答應我了嗎,諸位先生?」尼摩船長問道。

「答應您了,船長。」工程師回答說。

船長向居民們做了一個手勢,表示感謝,並且要求他們暫時離開這裡,讓他休息幾個鐘頭。吉丁·史佩萊打算在他身旁陪著他,以防意外,但是垂死的人拒絕了。他說,「我能夠活到明天,先生。」

大家離開大廳,經過書房和餐廳,來到前面裝設電動儀器的機房。這套儀器不僅能供應電熱和照明用電,還能供應諾第留斯號的機械動力。

諾第留斯號本身是一個奇蹟,它的內部又包含著許多奇蹟。工程師看了以後,不禁詫異得說不出話來。

居民們登上平台,平台高出水面七八英尺。他們在這裡看見一個大圓孔,外面嵌著一塊很厚的玻璃凸透鏡。亮光就是從這裡射出來的。圓孔後面一看就知道是舵輪倉。當諾第留斯號在海底航行的時候,舵手就在這裡面掌握方向。在航行中,電燈光一定可以照得很遠。

賽勒斯·史密斯和他的夥伴們默默地站了一會兒。剛才所看到的和聽到的一切給他們留下深刻的印象。他們和這個多次幫助自己的保護者結識了只有幾個鐘頭,現在他馬上就要死了,想到這裡,他們的心中感到非常難受。

不論後人怎樣評定這個不平凡的人的一生,人們還是永遠也忘不了達卡王子的形象的。

「多麼了不起的人啊!」潘克洛夫說。「他真的可能是生活在海底的嗎?我想他在海底所得到的寧靜也不會比別處多一些。」

「要是坐上諾第留斯號,」艾爾通說,「我們一定能離開林肯島,到有人的地方去。」

「我的天!」潘克洛夫叫道,「我決不冒險乘這樣的船。在水面上航海,還可以;在水底下,我幹不了!」

「我相信,潘克洛夫,」通訊記者說,「象諾第留斯號這樣的潛水船一定是很容易駕駛的。我們一定很快就能摸熟它的性能。在海底既不怕暴風雨,又不怕撞船。到海底下幾英尺的地方海水就和湖裡一樣平靜了。」

「也許可能,」水手說,「但是我寧願乘一隻裝備齊全的船在海上冒著狂風航行。船總是用來在海面上走的,而不是在海底下走的!」

「朋友們,」工程師說,「潛水船的問題沒有什麼可說的,至少是用不著討論諾第留斯號的問題。諾第留斯號不是我們的,我們沒有權利去處理它。況且我們也決不能利用它。現在洞窟的出口已經被上升的玄武岩堵死了,諾第留斯號根本不可能駛出洞外去。除了這個以外,尼摩船長的願望是要和它一起葬在海底。他的願望就是我們的法律,我們一定要按照他的願望去做。」

賽勒斯·史密斯和他的夥伴們的談話繼續了相當長時間,然後他們下到諾第留斯號的內部。他們在那裡吃了一些東西,又回到大廳里去。

在他們離開以前,尼摩船長曾經陷入虛脫狀態;這時候他的精神已經恢複了。他的眼睛放射著原有的光芒。他的嘴邊甚至露出一絲微笑。

居民們圍在他的身旁。

「諸位先生,」船長說,「你們是既誠實又勇敢的人。你們都為公共的福利儘力。我常常觀察你們的行為。過去我尊重你們——現在我仍然尊重你們!讓我和您握手吧,史密斯先生!」

賽勒斯·史密斯伸出手來,船長熱烈地把它握住了。

「很好!」他喃喃地說。

接著,他又繼續

上一章目錄+書簽下一頁