正文 《列那狐的故事》之 列那狐被判處絞刑

是否應該對列那狐判刑,獅子諾勃雷拿不定主意。可是,公眾輿論都反對列那狐。

也許,除了格蘭貝爾以外,所有的人都怨恨他,因為他們同他都有過一些瓜葛。只要一個人帶頭控訴,就會引起其他人的同感。

列那狐戰戰兢兢地等待著判決,沒有顯出毫不在意的樣子。

忽然,他感到有一個東西從他身邊擦過。他低頭一看,發現耗子玻勒在他的跟前,狡猾地看著他。

「事情不好啦,列那狐,」玻勒不拘禮節地說,「他們決定要處死你呢。」

「但是,他們還沒有要走我的命呢。」列那狐說。

「那麼你打算怎麼逃命啊?」耗子好奇地問。

「這是秘密,絕妙的秘密。」列那狐說,「你也許想知道?來,到這邊來,我悄悄地告訴你,只告訴你一個人,因為只有你關心我的命運。」

玻勒信以為真,一直走到列那狐的身邊。列那狐一張嘴就把他咬死了。

這次謀殺首先被禿鷲穆弗拉爾看見了,他立即發出尖聲驚叫,所有在場的人都以外他自己受到了襲擊。

人們很快看到了耗子玻勒的屍體,因為他是列那狐所不屑於吃的。

狐狸的這一新罪行引起了大家強烈的喧囂聲。這大概是列那狐最後一次行兇了,因為獅子諾勃雷在這一無辜的受害者面前作出了果斷的決定:

「絞死他!」他指著列那狐說。

列那狐明白他已經完了。

伊桑格蘭馬上站起來說,他在附近林子里見到過一棵樹,很適合當作絞架。

勃倫也立刻自告奮勇地表示願意在行刑時充當伊桑格蘭的助手。

但是,還應當讓蒂貝爾一起參加。蒂貝爾卻顯得很謹慎,不想介入這件事。他看到列那狐被判處絞刑,就覺得已經發泄了對他的怨恨,不願再親自動手了。

然而,大家都叫他負責系絞索,因為他最善於爬樹。蒂貝爾只好到伊桑格蘭指出的那棵樹上去拴繩子。

列那狐即將被處死。這時,他表示要向國王的牧師貝蘭留下自己的遺言。

貝蘭莊重地站在他對面稍遠的地方。菲耶爾夫人站在他旁邊,好奇地想聽聽列那狐說些什麼。

「我想,」列那狐用不很低沉的聲調說,「我想把我保存的一批財寶留給我的孩子們。我本希望這些財寶能夠得到更好的利用,至少能得到更加廣泛的利用,想把它獻給我的國王,用來為國家造福。

「但是,由於我的孩子在我死後年紀還很小,他們都還不會處世謀生,所以需要這筆財富。

「因此,我想把這個秘密告訴我的溫柔的妻子艾莫麗娜……」

「等一等,等一等,」在菲耶爾夫人示意叫國王注意後,國王這樣說,「你說什麼,列那狐?我好象聽到你在說什麼財寶?」

「啊,陛下,」列那狐說,「說實話,這是我精心保存的一宗絕無僅有的寶藏。光是把它說出來,就要連累好些人。」

「連累誰呀?我的上帝!」

「連累我的親生父親,和我的親戚朋友。正是因為這個原因,長期以來我不敢把它獻給您。

「對我的文雅的性格來說,吹牛是一件痛苦的事,而向陛下講出我怎樣從那些駭人的陰謀中拯救陛下,更是一件痛苦的事情。」

「什麼?」菲耶爾夫人激動地叫起來,「陰謀?是企圖反對我們的陰謀嗎?」

「是反對國王的,夫人。幸好我已經挫敗了這個陰謀,因而也就救了國王的性命。」

「是誰策劃的這個陰謀?」諾勃雷問。

「哎呀,陛下,我的父親就是其中的一個。應該說,過錯就是從他發現寶物引起的。這宗寶物原來屬於埃梅里克國王,它竟使我的父親拋棄了靈魂。

「他於是變得那樣高傲,自以為天下第一。

「他想——請陛下原諒——另立一個新的國王。這個國王沒有您那樣的道德,只好百事聽他擺布。他想選立的國王就是傲慢的吹牛大王勃倫。

「伊桑格蘭和蒂貝爾被派去進行談判。他們要做的第一件事就是幹掉在位的國王……」

「天哪!」菲耶爾夫人打斷了他的話,」他們要殺死我的丈夫!列那狐,你說的是這個意思嗎?」

「正是,夫人。殺死獅子諾勃雷,篡奪他的王位。

「可是,干這件事,需要花很多錢。殺人要花錢,立新的國王也要花錢,因為這是一件人人都會知道的可怕的事情。

「最初,我對這樁陰謀一無所知。有一天,我看到我的溫柔的妻子艾莫麗娜回家時神態緊張,她被剛剛聽說的一件事嚇壞了。

「伊桑格蘭的妻子埃珊特夫人沒能保守這一機密,她向艾莫麗娜泄露了幾句,艾莫麗娜就告訴了我。

「面對這件事,我該怎麼辦呢?

「陛下,我是個弱者,沒有多大能力。但是我要拯救我的國王,我的國家,還有我的家庭的榮譽。

「因此,我想,最好的辦法是消除他獲得成功的不可缺少的條件,也就是錢。但是錢的秘密是藏著的,怎樣才能找到呢?

「我的父親——願上帝寬恕他——知道我對陛下非常忠誠,所以一點不讓我知道他的計畫。

「然而,有一天,當我身上蓋著樹葉躺在一個林子里思考獲取這宗財寶的辦法時,我忽然看到了我的父親。他慌慌張張地東躲西藏,連我的另一隻眼睛都沒來得及看到,他就一下子鑽進了一叢荊棘里。可是,我立刻在那個地方作了個記號。

「我等了一會,沒有去追趕他。因為我不願讓他知道我了解他的醜行,使他感到受辱。

「他很快又從那個洞里鑽了出來,堵上洞口,抹掉一切痕迹,便不見了。

「這次我打定了主意。我已經知道了藏匿財寶的地方,我掌握了擊破這一陰謀的關鍵。當天晚上,我又回到那裡。根據所作的記號,找到了入口,一直走到埋藏財寶的地方。

「寶物是那麼多,我不得不用了一夜時間,費了很大努力來回奔走,才將它搬走。第二天早上,我把它另外藏到任何人都不能發現的可靠的地方。

「以後,再也沒有人找到過它。那起陰謀因為沒有資財終於成了泡影。我的父親不久就去世了。他的事業敗在我的手裡了。

「在這之前,他曾把所有同謀者集合起來,狗熊、大灰狼、花貓、狐狸、獾,等等,一共有幾百人。忠於您的國家的人也來了。謀叛者們想用金錢收買他們,要他們改變原來的立場。

「當一切都已討論完畢,雙方取得協議,即將付錢的時候,我的父親來了。他滿面羞愧,垂頭喪氣地說這筆財寶失蹤了。

「他們白白辛苦了一場,感到說不出的惱怒。所有叛亂者都向這個說話不算數的人,也就是我的父親開火。過了不久,有人發現他弔死在樹林里。誰也不曉得這是他自己灰心自絕的呢,還是別人報復的結果。

「我為可憐的父親的死痛哭了一場。我可以這樣說,陛下,我所得到的唯一的安慰,就是我救了陛下的命。」

國王思忖了半晌,然後暗暗地同意了菲耶爾夫人的意見。

「所有這一切還得要有證據才是。」他終於說,「不過,列那狐,你可以告訴我財寶藏在哪裡嗎?」

「當然可以。」列那狐說,「我知道地點,因為這是我一個人親自藏的。如果我死了,這一秘密也就無人知曉了。

「但是,陛下,要我告訴您,那是另一個問題了。我的妻子和孩子要是失去了這筆收入,他們該怎麼辦呢?

「儘管我為您效了勞,陛下,您還是把我判了死刑。我接受這一判決。」

「但是,」獅子諾勃雷說,「這一判決是在你說出這一切之前作出的。根據目前的情況,一切都可以改變。」

「我只要拿到這筆財富。我願意——為什麼不願意呢?——保全你的性命,來換取這筆財富,用來擴張我的王國。」

「我始終不主張把你處死,列那狐。應該說,這一判決是被迫作出來的。

「這宗財寶和剛才你所表現的忠誠,完全抵得上對你的赦免。這,」國王莊嚴地站起來說,「這就是我和我的妻子菲耶爾夫人的意見。」

菲耶爾夫人點頭表示同意。

「因此,」獅子諾勃雷繼續說,「我想你不會再有什麼異議了。我滿足了你想給我獻寶的願望。現在,你就把它給我吧!」

「我想,陛下,」列那狐回答說,他撓了一下脖子,總覺得脖子上象勒著一條繩子,「我想,做這樁事一定要多加小心才是。

「這宗財寶,我已經對您說過,數量大得驚人。難道您認為讓全朝廷的人都知道它的下落是明智的嗎?

「狗熊勃倫,大灰狼伊桑格蘭,更不用說花貓蒂貝爾,他們早就想佔有它了。您不認為他們將會造謠生事,象攻擊我那樣來攻擊您嗎?」

「列那狐,」國王回答,」我認為你說得很對。

上一章目錄+書簽下一頁