正文 《列那狐的故事》之 列那狐與獵人――真假狐皮

列那狐動身到遙遠的地方去遊歷。想躲開伊桑格蘭的報復,多少是他這次出門的動機,而且艾莫麗娜夫人也竭力勸他的丈夫這樣做。

天氣晴朗,列那狐在路上愉快地跑著。中午時分,他用幾隻小雞充饑――這些小雞是跟他們粗心大意的媽媽在林中空地上散步時被列那狐捕獲的,又在一個小泉里喝了幾口清涼的水,然後繼續趕路。

他想去拜訪他的一個表兄,他住在一位富裕的王爺的大莊園附近。那位王爺酷愛打獵,因而是個可怕的鄰居。

可是,莊園的飼養場里有那麼多的雞鴨,另外,要是稍用一點手腕,還能在城堡的地窖里弄到一大批食物。因此,列那狐的表兄認為,即使擔點風險,住在那裡也還是值得的。

況且他行動謹慎,又摸透了這位獵人的脾氣,所以危險也不很大。

列那狐希望,如果不同這位獵人打交道,至少也該和他的那群家禽以及裝滿整個食櫥的那些美味的火腿發生些關係。這些東西使這個莊園成了一個天堂,一個類似他向伊桑格蘭吹噓過的天堂。

他邊跑邊轉著這樣的念頭,心裡感到樂滋滋的。

不一會兒,他走進了一座鬱鬱蔥蔥的森林。看到表兄佔有那麼美好的地盤,他心裡很羨慕。跟這裡相比,茂柏渡的環境太差了!列那狐在那裡出神,幻想著把自己的家遷到這裡來。

忽然,離他很近的地方響起一陣打獵的喧囂聲――獵犬的狂吠、獵人的喊叫和急促的馬蹄聲。這對列那狐來說意味著災難即將來臨。

他沒有預料到這場狩獵,又不熟悉這裡的地形,所以感到性命難保了。

獵犬們已經發現了他。"狐狸!狐狸!"的喊叫聲響成一片,把寂靜的森林攪成亂鬨哄的一團,彷彿在列那狐耳邊敲響了喪鐘。

列那狐先用最快的速度向前猛跑,接著又用拐彎抹角的老手法東奔西竄。然而,大群獵人和獵犬已經追來,而且他們精通獵藝,列那狐很快就陷入了重重包圍之中,剩下唯一的出路,就是那座通向城堡的弔橋。他於是象一陣風似地竄了過去。

王爺得意地大叫起來:"哈哈,自投羅網,他被擒了!"

列那狐儘管被宣布受擒,但竄如城堡後卻不見了。獵手和獵犬趕來到處搜尋,怎麼也找不到這隻狐狸的蹤影,他象幽靈一般在城堡里消失了。

人們從地窖找到樓頂,又去鄰近的房子中搜索,里里外外,翻箱倒櫃,甚至把烤爐和面缽都檢查到了,卻始終沒有發現這隻機敏的狐狸的一絲一毫形跡。

"哎呀,"王爺為丟失那麼漂亮的獵物而十分懊喪地說,"他能跑到哪裡去呢?"

"我看這隻狐狸真是個鬼,可是我不能讓鬼留在我的家裡,我一定要把他攆出去。"

幾個不肯死心的人還在繼續搜尋,終於一無所獲。王爺宣布當晚暫且罷休。

"吃晚飯吧,"王爺說,"吃點飯,鼓鼓勁兒,明天再繼續找。"

這一晚,人們圍繞著這件事議論紛紛。女人們嘲笑獵手們無能,獵手們決心要在第二天報仇。

天剛亮,他們又開始打獵了。他們才出城堡就發現列那狐站在樹林旁邊,正看著他們過來呢。

這一次是列那狐在引誘獵人。

他象前一天一樣,東繞西拐,又把大群獵狗和獵手引到城堡的弔橋邊,接著,如同第一次一樣,消失得無影無蹤,誰也無法再找到他了。

一連三天,列那狐都是這樣戲弄他們:早上,人們看到他在林中空地上乘涼,便去獵捕他,他卻很快離奇地失蹤了。城堡里的人們以為是著了魔。

第四天,王爺因為有人親戚帶著厚禮來拜訪他,所以對這件事情稍微放鬆了一點。

人們起勁地獵取野豬,對列那狐也就不大注意了。晚上,獵人們回來時又看到了彷彿故意等著他們的這隻狐狸,於是他們又向他撲去。

跟前幾天一樣,列那狐又立刻不見了。這件事成了大家與客人談話的主題。

晚飯時,桌上擺滿了大盤新鮮野味。坐在安樂椅上的客人抬頭看著牆上說:

"哦,讚美上帝,你這兒掛著那麼珍貴的十張狐皮。你想獵取的那一隻也跟這些一樣精美嗎?"

"十張?"主人驚奇地問,因為到底有幾張狐皮他記得很清楚,"不,只有九張。"

他還沒有來得及繼續說下去,門外傳來了狗叫聲。

客人笑了起來。

"那是我帶來的狗,他對我很忠實,從來不離開我。"他說,"夫人,是否可吩咐使女讓他進來,象慣常那樣躺在我的腳邊。他跟隨我多年,成了我的夥伴了。"

傭人開了門,狗就進來了。但是他根本不去主人的腳邊,而是朝牆上掛著的狐皮狂叫起來。

"這是怎麼回事?"王爺說,"我們原來只有九張狐皮,現在卻成了十張。"

於是王爺走近牆壁仔細觀看。

"閣下!"他叫起來,"這簡直是一件不可思議的事!你瞧,在這幾張狐皮中間,不就有那隻叫我們找得好苦的活狐狸嗎?他在那兒高高地吊著裝死呢。可是這一次,他逃不了啦!"

他伸手去抓列那狐,列那狐狠狠咬了他一口,然後趁大家因發現他而亂叫亂嚷的時候,又一次逃跑了。

當人們想到應該趕快拽起弔橋時,他已經逃得很遠了。他輕快地笑了,為自己能這樣成功地捉弄了整整一大批獵人而高興。

他不再去找他的表兄了,而是沿著原路回到了家裡,很快見到了他的親愛的艾莫麗娜和孩子們,向他們講述了這段經歷。

上一章目錄+書簽下一章