正文 12月26日 星期一 艾米爾在卡特侯爾特大擺宴席並用陷狼坑活捉壞管事

12月26日 星期一 艾米爾在卡特侯爾特大擺宴席並用陷狼坑活捉壞管事

聖誕節到來前得經過陰冷多雨的秋天,這個季節到處都沒什麼好玩的。卡特侯爾特也一樣。阿爾佛萊德冒著沒完沒了的牛毛細雨在趕牛犁地,犁那些到處都是碎石子的小塊地。在他後面的犁溝里走著艾米爾。他在幫著阿爾佛萊德吆喝牲口,因為這些老黃牛總是慢吞吞的,好象一點兒也不懂得耕地的好處。天黑得很快、很早。阿爾佛萊德卸下犁,然後大夥一塊慢慢地朝家走去,阿爾佛萊德,艾米爾還有公牛們。

阿爾佛萊德和艾米爾一起走進廚房,靴子上沾滿了泥。李娜一見氣得象發了瘋似的,她真心疼那些她剛剛刷洗過的地板。

「她這麼小心眼。」阿爾佛萊德說,「誰要和她結婚,一輩子都不會有片刻安寧。」

「嗯,你大概會碰到這種情況。」艾米爾接過來說。

阿爾佛萊德沉默了。思考了一會兒,他說:

「不,你看著吧,這件事大概成不了。」最後他說,「我可不敢要她,可我又不敢和她明說。」

「你想讓我去說?」艾米爾問道。他又勇敢又果斷,但是阿爾佛萊德還是不想讓他去說。

「這必須說得委婉點。」阿爾佛萊德說,「別讓她聽了難過。」

他走來走去,挖空心思地想怎麼告訴李娜他不想和她結婚,可就是找不出合適的詞來。

現在,晚秋夜幕已經把卡特侯爾特蓋得嚴嚴實實,這時才剛剛下午三點鐘。廚房裡已經點上煤油燈,大家都坐在那裡,各忙各的事。艾米爾媽媽在蹬紡車,為了給艾米爾和小伊達織襪子紡白線,她紡的線又細又勻。李娜在那裡梳羊毛,卡羅薩也在梳。艾米爾爸爸在修鞋,並因此省了不少本應付給村裡修鞋匠的錢。阿爾佛萊德也不落後,他在補襪子。他的襪子前頭和後跟處老愛破,但是阿爾佛萊德總是及時補上它們。李娜很想為他干,阿爾佛萊德總不讓她補。

「可不行!你知道,那麼干我就被套住了。」事後。他向艾米爾解釋說,「那時說得再委婉也沒用了。」

艾米爾和小伊達常愛坐在桌底下逗貓玩。艾米爾想讓伊達相信這貓實際上是一隻狼,可是她怎麼也不相信。於是艾米爾學著狼的聲音大嗥一聲,把廚房裡的人都嚇了一跳。他媽媽問他叫什麼,艾米爾回答說:

「因為桌子底下有隻狼。」

卡羅薩·瑪婭立即接過話頭講起狼的故事。艾米爾和小伊達都高興地爬過去聽。這回又要聽可怕的故事了,他們都知道卡羅薩愛講些使人毛骨悚然的故事,不是兇手大盜就是鬼怪歹徒,或者是砍頭殺人、草原火災、駭人的事故和要命的瘟疫以及危險的野獸等等,例如這次要講的是狼。

「當我小的時候,」卡羅薩開始說,「在斯毛蘭省有許多狼。」

「後來來了卡爾十二世,把它們打死了,是不是?」李娜插嘴說。

這下可惹火了卡羅薩·瑪婭,因為她雖然年紀大了,但是也沒有李娜說的那麼老。「好象你知道似的!」卡羅薩說完這句話就再也不想講了。可是艾米爾一個勁兒地討好她。最後她終於講了許多關於狼的兇狠殘暴的故事和她小時候人們怎樣挖陷坑捉狼的故事。

「那就用不著卡爾十二世來了。」李娜又插話說,接著她馬上就閉住了嘴。但是這已經晚了。卡羅薩又火了。這並不奇怪,卡爾十二世是一百多年以前的一個瑞典國王,你應該知道那時還沒有卡羅薩,她還沒那麼老。

艾米爾又哄好了她。接著她又講起人狼的故事。這是所有狼中最危險的一種狼,專等有月光時才出來。人狼會學人說話。卡羅薩說:「因為它們不是普通的狼,而是介乎於狼和人之間,因而是最危險的野獸。要是你在月光下碰到這麼一個妖怪,那你就沒命了。因為沒有比它更兇惡的野獸了。所以當月亮升起的時候,人們應該待在家裡!」卡羅薩說著瞪了李娜一眼。

「不過卡爾十二世……」李娜又插嘴說。

這時卡羅薩把刷子一扔,並說她該回家了,因為她又老又累,實在不中用了。

晚上,艾米爾和小伊達各自躺在自已的床上,開始說起狼來。

「現在這個時候沒有狼,真好!」小伊達說。

「沒有?」艾米爾說,「你怎麼知道的?又沒有陷狼坑把它們抓住。」

他瞪著雙眼,躺在床上想了報久,越想越覺得只要挖一個陷阱,就一定會抓住一隻狼。說干就干,第二天一早,他就在木工房和食品庫之間的空地上挖了起來。這裡,夏天長滿了蕁麻棵,可這會兒它們都枯倒在地並發黑霉爛了。

挖一個陷狼坑要挖得足夠深,使狼掉進去就跳不上來。這可得用不少時間。阿爾佛萊德不時地來幫艾米爾挖上幾鍬,但是仍然需要很長時間,大約要到聖誕節前夕才能挖好。

「不過,那也沒關係。」阿爾佛菜德說。「因為狼不到冬天冷得餓得不行了,是不會從森林裡走出來的。」

小伊達一想到那些在森林裡餓得發瘋的狼,在冬天寒冷的夜晚跑到房子周圍嗥叫,就不禁打起冷戰。艾米爾可不怕,他用那雙閃閃發亮的眼睛看著阿爾佛萊德,對狼即將陷入他挖的陷阱里十分高興。

「現在我來用樹枝把坑口掩蓋好,使狼看不出坑在哪裡。」他滿意地說。阿爾佛萊德也同意他的主張。

「就是這樣。斯特萊·約蓋說過,什麼事都只能智取,連他臉上的塵土也可以用眼淚沖洗掉!」

勒奈貝爾亞人常常說這句話開心,但是阿爾佛萊德不該也這樣說,因為斯特萊·約蓋是他的爺爺,這會兒正住在勒奈貝爾亞的孤老院里。自己的爺爺是不應該拿來開玩笑的,儘管他也沒有什麼惡意,只是象別人那樣說說而已。

接著就是等待寒冷的冬天到來。最後終於等到了。恰好在聖誕節前開始變天了,又冷又下雪,真叫人高興。整個卡特侯爾特,整個勒奈貝爾亞甚至整個斯毛蘭省都大雪紛飛,變成了一個白茫茫的世界。只有那些籬笆牆還露在雪外,使人大概能猜出道路的走向。食品庫與木工房之間藏著一個陷阱,無論是誰也看不出來了。厚厚一層白雪象一塊柔軟的地毯一樣,把它蓋得嚴嚴實實。艾米爾每晚都乞求上帝保佑:在狼掉進去前別讓雪把陷阱上的那些樹枝壓斷了。

這時,卡特侯爾特人都忙了起來。聖誕節前總得好好布置一下。首先是進行聖誕節大掃除,李娜和卡羅薩·瑪婭蹲在小棧橋上,在冰冷的河水中又洗又刷。李娜的手指甲都裂了,痛得她直往手上呵氣,眼淚也不斷地往下掉。接著又宰了頭大肥豬。後來就象李娜所說的那樣,廚房裡都擠得沒有人待的地方了。到處放著帕爾特、豬肉香腸、面腸、肉末腸、土豆腸、熏腸、火腿、肉凍、排骨等,擠得滿滿的。好多東西我都叫不上名來。還有聖誕節必備的杜松子飲料,那是艾米爾媽媽在釀造房裡的一個大木桶里釀成的。還有那些五花八門的麵包點心,讓人看得眼花繚亂。有長條麵包,蜂蜜麵包、精製黑麥麵包、藏紅花麵包、常見的白麵包、薑汁餅乾和一種特別好吃的麵包卷、酥皮點心、油炸面卷、奶油酥餅,我確實不能都一一叫出名字來。當然還有蠟燭,這也是聖誕節必用品。艾米爾媽媽和李娜幾乎幹了一整晚上才把它們鑄好。蠟燭有大的、小的,還有三岔形的。眼看著馬上就到聖誕節了,阿爾佛萊德和艾米爾把盧卡斯和馬爾科斯套在雪橇上,到樹林里去砍聖誕樹。艾米爾爸爸從穀倉里拿出幾捆燕麥來,這是他專門為麻雀們留的。

「這真是一件蠢事。」他說,「但麻雀們也得過個聖誕節呀!」

不僅如此,還應該想到另外一些人,他們也得過個節日,那就是孤老院的窮人們。你可能不知道孤老院是個什麼地方,你應為此高興!因為要是我詳細講起孤老院來,那可比卡羅薩那些兇手、鬼怪和野獸的故事都可怕。只要你想像一下,在一座只有幾間小屋子的破房子里,塞滿了一群窮得噹噹響的,精疲力盡的老人。到處是飢餓和痛苦,房裡充滿著臟衣服散發的臭氣,那你就知道什麼是窮人們和孤老院了。勒奈貝爾亞孤老院比別的地方的孤老院並不差,但是生活在那裡仍然是一件可怕的事,特別是當人年老力衰自己照顧不了自己的時候。

「可憐的爺爺!」阿爾佛萊德時常這樣念叨著,「他是再也不會有高興的日子了。耍是管事不是一個惡魔,他的日子本來還是可以湊合過的。」

管事就是那個孤老院掌權的人。其實她本來也是一個窮佬,但是她的身體最粗最壯而且性情最暴躁,因此她被任命為管事,並指揮那裡的一切。要是艾米爾這會兒已經長大當上了市政委員會主席,這種事就不會發生了。但是現在他不過是個小孩子,還沒有辦法整治她。阿爾佛萊德的爺爺害怕她,其他所有的窮苦老人也都怕她。

「她就象羊群中一隻瘋狂的獅子。」斯特萊·約蓋老人常常這樣說。這老頭樣子有點古怪,說起話來就象念經似的。但是他慈祥可親。阿爾佛萊德特喜歡他這個年邁的

上一章目錄+書簽下一頁