卷二 魘之劫

三名騎衛士面色冷峻地行進在唐朝土黃色的官道上。

騎為唐朝禁軍兵種之一,「」即迅猛之意,其最大特點是長於騎射,行動迅疾。這是玄宗皇帝天寶初年的一天傍晚,三名彍騎衛士拖著長長的剪影,來到河北邯鄲縣境內的一座村莊。

他們要投宿。

三名騎衛士來到的這座村莊,經常有魘鬼出現。所謂魘鬼,往往迷惑於昏睡之人,由而得名。

騎衛士所投客棧,有老婦對他們說:「將軍!我庄常有魘鬼出現,你們不要久留,一旦遭遇,必受苦難,今夜入睡,要小心提防。其鬼雖不能傷人,但被迷惑,陽氣相失,無益於壽。」

騎衛士拜謝。

二更過後,兩名騎士已熟睡,另一名騎士輾轉反側,於朦朧間,突覺有一物從外面飄然而入,其形如鼠,頭披黑毛,身著綠衫,手持竹板,來到床前,遂附體於一名熟睡的騎士的身上,那人便中魘症。接著,又附於第二名熟睡的騎士身上。很快就要「魘」到那名還未睡熟的騎士了,已有防備的他猛然起身,抓住魘鬼之腳,致其動彈不得。騎士感到魘鬼之體冷如冰水。此時,那兩名騎士也醒了,三人輪流抓著魘鬼之腳,不令其逃逸。

第二天,騎士將那魘鬼展於村中。村人競相觀看,並問那魘鬼一些問題。魘鬼開始時閉嘴不言,有點打死也不說的意思。

騎士怒道:「你若不說,我以油鍋炸你!」

魘鬼聽後大恐,這才開口:「我乃千年老鼠,若能『魘』三千人,可轉化為狐狸。雖然我於村中『魘』人,但終未相害,還望將軍開恩,若將我放掉,我等遠遁到千里之外。」

於是我們知道的,魘鬼往往為鼠所幻化。

騎士徵詢了村人的意見後,乃將千年鼠釋放。此事件當時稟報到邯鄲縣,時任縣尉的崔懿親自察審,後來他升任御史大夫,將此事告訴從弟崔恆,後者又將此事說出來。

天寶初,邯鄲縣境恆有魘鬼,所至村落,十餘日方去,俗以為常。彍騎三人夜投村宿,媼云:「不惜留住,但恐魘鬼,客至必當相苦,宜自防之。雖不能傷人,然亦小至迷悶。」騎初不畏鬼,遂留止宿。二更後,其二人前榻寐熟,一人少頃而忽覺,見一物從外入,狀如鼠,黑而毛,床前著綠衫,持笏長五六寸,向睡熟者曲躬而去,其人遽魘。魘至二人,次至覺者,覺者徑往把腳,鬼不動,然而體冷如冰。三人易持之。至曙,村人悉共詰問。鬼初不言,騎怒云:「汝竟不言,我以油鑊煎汝。」遂令村人具油鑊,乃言:「己是千年老鼠,若魘三千人,當轉為狸。然所魘亦未嘗損人,若能見釋,當去此千里外。」騎乃釋之,其怪遂絕。御史大夫嘗為邯鄲尉崔懿,親見其事,懿再從弟恆說之。 (《廣異記》)

離開魘鬼之庄,三名彍騎衛士繼續面無表情地行進在唐朝土黃色的官道上。

上一章目錄+書簽下一章