正文 倫理(2)

查理盯著我,眼睛突然更聚精會神。「真的,貝拉。卡萊爾說傑克時刻都有人照顧。說看起來比實際上糟糕的多。他會好起來的。」我只是點點頭。

當查理一離開,我就能趕緊去看他的時候,雅各布看起來如此……奇怪的易碎。他身上到處都是繃帶——卡萊爾說他恢複的那麼快,所以沒用石膏。他的臉色蒼白又扭曲,雖然在那個時候他處於深深的無意識狀態。易碎的。像他以前一樣的巨大,不過看起來非常易碎。或許這僅僅只是我的想像罷了,把我將要不得不去打碎他的意識聯繫起來而已。

如果我能被閃電擊中,劈成兩半該多好啊。寧願這樣的痛苦。第一次,放棄作為人類感覺就像真正的犧牲。好像這就可能失去太多了。

我把查理的晚飯放在桌子上,靠近他的肘部,然後朝著門走去。「嗯,貝拉?你能不能再等一秒鐘?」

「我忘了什麼事情嗎?」我問道,看向他的盤子。

「不,不,我只是……想求你件事兒。」查理皺著眉頭,看著地板。「坐下來——這不會花很長時間的。」

我坐在他對面,有點迷惑。我努力集中精神。「你需要什麼,爸爸?」

「這就是關鍵,貝拉,」查理臉紅了。「或許我只是覺得……有些迷信,在和整天都很奇怪的比利待在一起之後。但是我有這種……預感。我覺得好像……我很快就要失去你了。」

「別傻了,爸爸。」我內疚的低語道。「你想讓我去上大學,不是嗎?」

「只是答應我一件事。」

我猶豫了,準備食言。「好的」

「你能不能在做出重大決定之前告訴我?在你決定和他私奔之前,或者其他類似的事情之前?」

「爸爸……」我呻吟道。

「我很嚴肅。我不會大驚小怪的。僅僅提前通知我下。給我機會和你告別。」

精神上畏縮著,我抬起頭。「這很傻。但是,如果這能讓你開心……,我保證。」

「謝謝你,貝拉。」他說道。「我愛你,孩子」

「我也愛你,爸爸。」我碰了碰他的肩膀,然後從桌邊走開。「如果你需要什麼,我會在比利家。」

我跑出來的時候沒有回頭看。這樣就很完美,這就是我現在所需要的。在去拉普西的一路上,我一直都在抱怨著自己。

卡萊爾的黑色梅賽德斯不在比利的屋子前面。這樣又好又不好。很明顯的,我需要單獨和雅各布談談。但是我還是希望當雅各布沒有意識的時候,我還是能以某種方式抓住愛德華的手,就像以前那樣。不可能了。但是我想念愛德華——看起來好像單獨和愛麗斯待了一個漫長的下午。我猜想這讓我的答案非常的明顯了。我已經知道我不能離開愛德華而活著。但那個事實不會讓這事的痛苦減少一點。我輕輕敲著前門。

「進來,貝拉。」比利說道。我的卡車的咆哮聲能被輕易的認出來。

我走進去。

「嗨,比利。他醒著嗎?」我問道。

「他大概半小時前醒來的,就在醫生走之前。進去吧。我想他在等著你。」

我畏縮了,然後深深吸了一口氣。「謝謝。」

我在雅各布房間的門口猶豫著,不確定是不是要敲門。我決定先偷看下,希望——我多麼的懦弱啊——他可能又睡著了。我覺得我需要再多幾分鐘。

我把門打開個小縫,遲疑著斜著身體往裡看。

雅各布在等我,他的臉鎮靜而光滑。枯槁和憔悴的神情已經不見了,但是只有一點小心翼翼的空白佔據著自己的位置。他的黑眼睛裡沒有任何生氣。

知道我愛他,去看他的臉就非常困難了。這比我原先設想的有更大的不同。我不知道是不是對他來說,一直都這麼困難,始終如一。謝天謝地,有人給他蓋了個被子。不用去看他受傷的部分,真是種解脫。

我邁步進屋,在身後輕輕的關上了門。

「嗨,傑克。」我低語道。

他起初沒回答我。他久久的看著我的臉。然後,努力了下,重新把他的表情弄成輕鬆愚弄的微笑。

「唉,我就有點覺得事情會像這樣。」他嘆息道。「今天絕對是向著更糟的方向轉了個彎。起初我選擇了錯誤的地點,錯過的了最棒的戰鬥,然後塞思得到了所有的榮譽。然後莉婭不得不變成個白痴,努力想要證明她像我們其他人一樣強壯,於是我就不得不成了救她的那個白痴。然後現在弄成這樣。」我在門邊猶豫著,他用左手朝我招了招手。

「你感覺怎麼樣?」我低語道。多麼愚蠢的問題啊。「有點興奮。吸血鬼醫生不太確定我需要多少止痛藥,所以他只能試著用,然後出錯了。我覺得他用的太多了。」

「但是你不疼。」

「不,起碼,我感覺不到我的傷口。」他說道,又挖苦的笑了。我咬著嘴唇。我從來也沒經歷過這樣的事情。當我想死的時候,怎麼就沒人來嘗試殺了我呢?

諷刺的幽默離開了他的臉,他的眼睛又溫暖起來了。他的額頭皺起來,好像很擔心。

「你怎麼樣?」他問道,聽起來確實很關心,「你還好嗎?」「我?」我瞪著他。可能他用藥太多了吧。「為什麼?」「哇哦,我的意思是,我相當確信他不會真正的傷害你,但是我不確定這事會變得多糟糕。自從我醒來後,我就有點瘋狂的擔心著你。我不知道你是不是還被允許來拜訪我或者其他的。一顆心懸著,感覺很糟。事情怎麼樣了?他有沒有對你很尖酸刻薄?我很抱歉如果事情很糟。我沒打算讓你一個人經歷這些。我是打算著我也會在那兒的……」

我花了一分鐘才明白。他喋喋不休著,看起來越來越笨拙,直到我明白了他在說什麼。然後我趕快讓他安心。

「不,不,傑克!我很好。說實話,太好了。他當然沒有尖酸刻薄。我倒是希望他能這樣呢!」

他的眼睛好像恐懼的睜大了。「什麼?」

「他甚至都沒生我的氣——他甚至都沒生你的氣!他是那麼的無私,這讓我感覺更糟了。我期望他會朝我大喊大叫之類的。那不像是我應該得到的……好吧,比他朝著我大喊大叫糟糕多了。但是他不在乎。他只是希望我開心。」

「他沒生氣?」雅各布不相信的問道。

「不,他……太好了。」

雅各布又盯著我看了一下,然後突然皺起了眉頭,「好吧,該死!」他抱怨道。

「怎麼了,傑克?很疼嗎?」我環顧著他的藥膏,無助地擺著手。

「不,」他用厭煩的語氣抱怨道,「我不敢相信會這樣!他沒給你最後通牒或類似的?」

「連邊兒都不沾——你怎麼啦?」

他悶悶不樂的搖了搖頭,「我在盤算他會有什麼樣的反應呢,該死,他比我預料的表現的更好。」

他說話的樣子,儘管有些生氣,但使我想起愛德華今天早上在帳篷里對雅各布缺少道德的讚揚。那意味著雅各布還是在希望,還是在鬥爭,這樣深深的刺傷讓我一陣畏縮。

「他沒在耍什麼把戲,傑克。」我平靜地說道。

「我打賭他在耍把戲。他和我一樣對每個細節努力,只是他知道他在幹什麼,而我不知道。別責備我,因為他操縱的技巧比我好——我和他相處的時間不足夠長,無法學到他所有的伎倆。」「他沒操縱我!」

「是的,他在操縱!你什麼時候才會清醒過來,意識到他沒你想的那麼完美?」

「至少他沒以死相逼讓我吻他。」我猛的說道,話一出口,我就懊惱地臉紅了。「等等,假裝那是說漏嘴了,我對自己發過誓,關於那件事,我什麼都不會說的。」

他深深的吸了一口氣,說話的時候平靜了一些:「為什麼不?」「因為我來這兒,不是為了責備你什麼事情。」

「不過,這倒是真的。」他冷靜地說道,「我的確那麼做了。」「我不在乎,傑克,我沒有生氣。」

他微笑道:「我也不在乎。我就知道你會原諒我的,我很高興我這麼做了,我會再這麼做的。至少我已經擁有那麼多了,至少我使你明白你的確是愛我的,那就值得了。」

「是嗎?你真的認為比我還蒙在鼓裡要好一些嗎?」「難道你不認為應該知道自己的感覺嗎——這樣一來,你就不必等到某一天為時已晚,你已經是一個結了婚的吸血鬼的時候,才被突然震驚到了。」

我搖搖頭:「不——我並不是說對我而言會更好,我的意思是對你而言會更好。讓我知道我愛你,對你而言,會使事情更好還是更糟?當不管怎樣都不會有任何改變的時候,如果我從來都沒有被告知這些,事情對你而言,會更好更容易嗎?」

他對我的問題如我所表達的那樣嚴肅,仔細想過才回答,「是的,讓你知道會更好一些,」他最終下定決心說道,「如果你沒有弄清楚……我會一直想,如果你清楚的話,你的決定會不會不同。現在,我知道了,我已經做了

上一章目錄+書簽下一頁