正文 本能(1)

我這個星期都很倒霉。

我知道本質上什麼都沒改變。好吧,維多利亞沒有放棄,不過我何時幻想過她會放棄呢?她再次出現只不過再次確定了我已經知道的事,沒有理由再次驚慌失措。

不過那是理論上的,不驚慌失措說起來容易,做起來難。

現在離畢業只有幾個星期了,但是我不知道虛弱大方地等待即將來臨的災難,坐以待斃是不是有些愚蠢。當人類似乎太危險了——簡直就是引火燒身。像我這樣的人不應該是人類,像我這樣運氣的人應該不會感到那麼無助。

但是沒有人會聽我的。

卡萊爾說過:「我們共有七個人,貝拉,而且愛麗絲和我們在一起,維多利亞不會讓我們措手不及的。為了查理,我認為我們必須堅持原計畫,這很重要。」

埃斯梅也說過:「我們決不讓任何事情發生在你身上,甜心。你知道這點,求你別擔心。」接著她吻了吻我的額頭。

埃美特也說:「我真的很高興愛德華沒有殺死你,你在我們身邊的時候一切都變得更加有趣了。」

羅莎莉則怒火中燒地盯著他。

愛麗絲骨碌碌地轉了轉眼睛,說道:「你讓我感到不舒服。你並不是真的擔心此事,對嗎?」

「要是這件事情沒什麼大不了的話,為什麼愛德華把我拽到佛羅里達去了?」我追問道。

「愛德華只是有那麼一丁點兒反應過激了,難道你還沒注意到嗎,貝拉?」

賈斯帕悄悄地消除了我體內所有的惶恐和緊張,他那種控制氣氛的天賦讓人備感好奇。我感到安心了,任憑他們說服我放棄沒完沒了的爭辯。

當然啦,愛德華和我一走出屋子,那種平靜就支離破碎了。

結果,達成的共識是我只需要忘記有個瘋狂的吸血鬼跟蹤著我,企圖殺死我,只管做好自己的事情就行了。

我的確試過了,而且令人驚訝的是,除了我目前的狀況也在瀕臨滅絕物種清單上之外,仔細想想,還有其他的事情差不多一樣令人緊張不安……

因為愛德華的反應是這些事情當中最令人感到泄氣的。

「在你和卡萊爾之間,」他說,「當然,你知道在你我之間任何時候只要你願意,我都願意做那件事,你知道我的條件。」然後他就像天使般地笑了起來。

啊。我確實知道他的條件。愛德華答應過我無論何時我想要的話他都會改變我……只要我先答應嫁給他。

有時候我懷疑他是不是假裝沒法讀懂我的心思的。不然的話,他怎麼會正好開出我難以接受的條件呢?這是會令我放慢作決定的速度的一個條件。

總而言之,這個星期非常不走運,而今天又是這個星期里最倒霉的一天。

愛德華不在已經夠糟糕的了,愛麗絲預見到這個星期不會有什麼不同尋常的事情發生,因此我堅持讓他趁機和兄弟們一起去狩獵。我知道讓他在附近輕而易舉地狩獵令他感到厭倦。

「去玩一玩,」我告訴他,「替我打包幾頭美洲獅回來。」

我決不會告訴他,他不在的時候我有多麼難過——這會重新勾起被我拋棄的夢魘。要是他知道此事的話會感到非常難過,而且會過於擔心而不會離開我的,哪怕是由於迫不得已的原因,他也會這麼想的。就好像剛開始一樣,那時他剛從義大利回來。他的金色眼睛變黑了,他所遭受的饑渴已經超越了他必須承受的程度。所以我故作堅強,只要看到埃美特和賈斯帕要去狩獵我都會把他踢出門。

不過,我想他看穿了我的心思,有那麼一點兒。今天早上我枕邊有一張便條,上面寫著:

我會在你還來不及想我的時候就回來的,

看好我的心——我把它留在你身邊了。

就這樣,除了星期六早上我要在牛頓奧林匹克運動用品商店值早班,藉此轉移我的注意力之外,現在我感到無所事事,百無聊賴。當然啦,哦,還有愛麗絲告訴我的如此令人欣慰的約定。

「我會在家附近狩獵,要是你需要我的話,我十五分鐘內就能趕到,我會密切注視周遭的一切動靜的。」

此話可理解為:不要因為愛德華不在就嘗試有趣的事情。

愛麗絲當然和愛德華一樣能幹,她會破壞我的卡車。

我努力積極地看待問題。下班後,我和安吉拉約好幫她寫畢業典禮通知書,這也會分散我的注意力。查理因為愛德華不在心情好極了,那麼我不妨享受一下這段時光。要是我悲慘到要愛麗絲陪我過夜的話,她也會陪我的。到了第二天,愛德華就回家,我就獲救了。

由於不想過早地去上班,我悠閑地吃著早餐,一次一個保健麥圈①。接著,洗好碗之後,我把冰箱上的冰箱貼都整理成了一條直線。或許,我得了強迫症。

最後兩個冰箱貼——圓圓的,黑色的,很實用,這兩個是我最喜歡的,因為它們輕而易舉地就能將十頁厚的紙固定在冰箱上——它們現在不願意跟我合作,不願意被固定在上面。它們兩極對立,每次當我要把最後一個擺成一條線的時候,另外一個就會脫位。

由於某種原因——或許是即將來臨的狂熱——這可真的令我很惱火。為什麼它們就不能表現好一些呢?我愚蠢而頑固,一直要把它們拼在一起,就好像我期待著它們突然會放棄不合作一樣。我本來可以抽掉其中一個,但是那樣感覺就像被打敗了一樣。最後,與其說是被冰箱貼激怒了,還不如說是被我自己激怒了,我把它們從冰箱上一把拉了下來,捏在兩隻手裡。這需要些力氣——它們強得足以承受毆打——但是我硬是把它們兩個拼湊到了一起。

「瞧,」我大聲叫了出來——對這兩個沒有生命的物體說道——這可不是什麼好兆頭——「這沒什麼可怕的,難道不是嗎?」

我像白痴一樣杵在那裡,不願承認我根本無法繼續對抗科學規律。接著,我嘆了嘆氣,將兩塊冰箱貼重新貼在了冰箱上,兩個之間隔了足足有一英尺。

「沒必要如此頑固。」我咕噥道。

時間仍然很早,但是我決定最好在這兩個沒生命的東西對我說話之前走出家門。

我到牛頓商店的時候,邁克有模有樣地用干拖布打掃走道,他媽媽則在整理收銀台。我到的時候他倆正在爭論,根本不知道我來了。

「但是這是泰勒能去的唯一的時間,」邁克抱怨道,「你說過畢業後……」

「你還得等一等,」牛頓夫人打斷他說道,「你和泰勒可以想想做點兒別的,直到警察制止了西雅圖那裡正在發生的事情之後,你們才可以去。我知道貝斯·克勞雷和泰勒說了同樣的話,所以別讓人覺得我是壞蛋——噢,早上好,貝拉,」她一看到我就跟我打了個招呼,聲音立即變得溫和起來,「你來得很早。」

卡倫·牛頓是我在戶外運動裝備商店裡最不願意求助的人。她那十分突出的金髮總是一絲不亂,在腦後梳成一個髮髻,她的指甲是由專業人士修剪的,就和她的腳指甲一樣——它們露在襻帶高跟鞋外面,這雙鞋與牛頓商店裡面一長溜低矮的徒步旅行靴格格不入。

「路況很好。」我開玩笑地說道,一隻手一把從櫃檯下面拉出那件可怕的橘紅色熒光馬甲。牛頓太太和查理一樣對西雅圖的事情很關注,這一點令我很驚訝,我還以為查理過激了呢。

「噢,呃……」牛頓太太猶豫了一會兒,不安地整理著收銀台邊上的一堆廣告傳單。

我停了下來,一隻胳膊還在馬甲里,我明白那種臉色代表什麼。

當我讓牛頓一家知道這個暑假我不會在此工作的時候——實際上是在他們最忙的季節里拋棄他們——他們開始訓練凱蒂·馬歇爾來代替我。他們無法同時負擔起我們兩個人的工資,那麼看起來今天會很漫長……

「我本打算打電話……」牛頓太太繼續說道,「我想今天我們的生意不會那麼多,邁克和我恐怕應付得過來,我很抱歉你這麼早起床,還開車出來……」

若是在平時,我會為這突如其來的轉變雀躍不已,但是今天……並不是如此。

「好吧。」我嘆氣道。我的肩膀耷拉下來,那麼現在我要做什麼呢?

「那不公平,媽媽,」邁克說道,「如果貝拉想上班……」

「不,沒關係,牛頓太太。真的,邁克。我需要溫習功課,準備期末,還有其他事情……」我不想在他們爭吵的時候成為家庭不和的根源。

「謝謝,貝拉。邁克,你第四個走道還沒打掃呢。嗯,貝拉,你介意出去的時候幫我把這些廣告傳單扔在垃圾箱里嗎?我告訴過那個把這些東西留在這裡的女孩我會把它們放在櫃檯上的,但是我真的沒有地方。」

「當然不介意,沒問題。」我收好馬甲,接著把廣告傳單塞在腋下,朝濛濛細雨中走去。

垃圾箱就在牛頓商店這一側,靠近我們員工停車的地方。我慢騰騰地走著,一路上氣急敗壞地踢著小石頭。我正準備把這堆鮮黃色的傳單

上一章目錄+書簽下一頁