正文 第四十九章

亞俠親自將信函交給皇后,她正和拉美西斯討論穀倉管理事宜。

「您翹首企盼的迴音來了,皇后陛下,是蒲菟海琶皇后的親筆信。但願內容不會讓您失望。」

那塊寫字板以精緻的布料包裹,印著蒲菟海琶的御璽。

「你願意為我們讀信嗎,亞俠?一方面,你精通赫梯文;另一方面,從哈圖沙來的消息和你也有關係。」

埃及外交部長惟命是從。

此致賢妹,妮菲塔莉皇后,拉美西斯大帝的太陽之後。妹妹近來好嗎?家人是否一切無恙?妹妹的秀髮是否健康美麗如昔?在赫梯,怡人的季節腳步已近。在埃及,河水是否泛濫充沛呢?

我已接獲妮菲塔莉妹妹的長信,並且細心展讀。哈度西勒國王十分反對卑劣的巫里泰舒博被庇護於拉美西斯城。巫里泰舒博是個可惡又殘暴的懦夫,他應該被引渡回哈圖沙接受審判。哈度西勒國王堅持原意,絕不讓步。

但是你我兩國間的偉大和平理想,不也需要一些人的犧牲奉獻嗎?誠然,有關巫里泰舒博一事,你我很難達成協議,因為帝王名正言順地要求將他引渡回國。縱然我極力說服他應該相信法老王的公正無私,因為他向來信守承諾。我們怎能信任一個背信忘義的君王呢?

所以,儘管叛徒巫里泰舒博一事不易解決,何不假設問題已不存在,以便能夠妥善進行停戰協定的締結事宜?起草此種文件將費時多日,最好能夠立即展開對談。

埃及的皇后,我的妹妹,你同意我的說法嗎?假如您贊同的話,請儘快派遣一名深得法老王信任的高級外交官前來。我建議請那位大名鼎鼎的亞俠。

敬頌賢妹,妮菲塔莉皇后,願友誼長存。

「我們別無選擇,只能拒絕她的提議?」拉美西斯抱怨說。

「為何一定得拒絕?」亞俠疑惑地問。

「因為這是個為報仇雪恥所設下的陷阱。哈度西勒帝王絕不會饒恕你曾經協助巫里泰舒博逃出赫梯。假如你前往他國,就別想能夠平安歸來。」

「我對這封信的看法和你不一樣,陛下。妮菲塔莉皇后擅長以理服人,蒲菟海琶皇后對和平亦深信不疑。既然她能左右帝王,關鍵就在她身上!」

「亞俠說得對,」妮菲塔莉認為,「我的姊姊蒲菟海琶十分清楚我信中的含義。我們不要再談巫里泰舒博了,應該著手準備和平協議的談判工作,不管是內容或形式。」

「巫里泰舒博可不是個鬼影子!」拉美西斯反駁。

「我還需要重申我和我姊姊蒲菟海琶的立場嗎?哈度西勒要求引渡巫里泰舒博,而拉美西斯嚴正拒絕。就讓他們兩人在協商期間繼續僵持,反目為仇吧,這難道不是所謂的外交手段嗎?」

「我對蒲菟海琶有信心。」亞俠說。

「如果皇后和你聯手反對我,我還抵擋得了嗎?所以我們將調派一名外交官,但不是你。」

「不可以,陛下,顯然皇后的願望就是命令。還有誰像我一樣了解赫梯和我們的對手呢?」

「你準備前去冒險嗎,亞俠?」

「讓我放棄這樣一個簽署和平條約的良機簡直就是罪過,我們應全力以赴,完成使命。爭取不可能的事情,這不也正是你執政的特點嗎?」

「我很少見到你如此熱情高昂。」

「我喜歡吃喝玩樂,但戰爭可不仁慈。」

「我不會隨便接受締結和約,即使無計可施,埃及也不能是輸家。」

「我早已看出其中的重重困難,但是我已司空見慣。我們將連夜趕工,制定一份合理的計畫,之後我將徵求幾位好友的意見,然後出發前往赫梯。我一定會成功的,因為你亦如此要求。」

一隻青蛙首先往前撲跳,接著,在距離賽大武不到一米的地方停了下來,它坐在岸邊,快樂地欣賞著再度回覆清澈可飲的尼羅河水。

第二隻,然後第三隻,輕巧、快活,帶著一種漸層的彩綠:幾隻漂亮的青蛙從滋養埃及大地並讓法老王的子民豐衣足食的泥沼中跳出。

亞郎帶領一支壯觀的遊行隊伍,將其拐杖指向尼羅河,大聲地說:「因為法老王拒絕猶太人出走埃及,所以河水變成了鮮血。現在則是耶和華對反對者所發動的第二場災難:幾隻青蛙,幾千隻青蛙,幾百萬隻青蛙將泛濫成災。在工廠、在民房、在侯門富賈的閨房裡!」

賽大武邁著平靜的步伐走回實驗室,蓮花正忙著利用捕來的巨大眼鏡蛇的毒液煎制新葯,工作進行順利。只要拉美西斯點頭同意,這位蛇虺巫師和他的妻子恨不得馬上能夠飛奔回努比亞。

賽大武莞爾一笑。他和凱都不想反駁亞郎和他所謂的第二個災難。亞郎在大肆撻伐之前,應該先請教他的上司,埃及人根本對他有恃無恐。

每年這個季節,青蛙便會大量繁殖,況且它們還被埃及人視為吉祥的圖騰。在埃及象形文字里,青蛙這個符號也代表一個幾乎是個無法估量,澎湃如河的數字。

在觀察這種兩柄動物進化過程的同時,先朝的祭司們早就從它們的身上發覺生生不息的生命,所以在一般人的心裡,青蛙象徵愉快的誕生,代表從胚胎長成嬰兒的各個時期,它同時也代表持續和超越時間的永生。

從第二天起,凱就免費贈送市民彩釉青蛙護身符。市民因這意想不到的禮物而歡欣鼓舞,高呼拉美西斯之名。他們亦對亞郎和猶太人心存感激,由於他們的鼓噪,竟讓許多窮人也能夠擁有此一珍品。

亞俠和皇室夫婦所共同起草的和約計畫已進入最後階段。為了逐字推敲斟酌,艱辛地工作了一個多月,妮菲塔莉最後的校稿工作更是重要。正如埃及外交部長所言,法老王過分嚴苛的要求令談判進行不易,然而,拉美西斯不視赫梯為戰敗者,而是可坐享諸多優惠條件的合作者。假如蒲菟海琶真心希望和平的話,這份和約便可派上用場了。

亞眉尼取來一張琥珀色的紙莎草紙,拉美西斯將親筆寫下和約的內容。

「南區的居民向我抱怨說:他們正飽受蚊蟲之苦。」

「在這時節,假如沒有徹底執行公共衛生的話,正可助長其繁殖。沼澤是否忘了排水?」

「據亞郎所言,陛下,這是耶和華要埃及蒙受的第三場災難。摩西的使徒揮舞手杖,拍擊塵土,化為蚊蟲,以復仇之神的手指向你示威。」

「我們的朋友摩西向來頑強。」亞俠提醒說。

「馬上派遣消毒隊伍前往南區,」拉美西斯命令亞眉尼,「讓居民遠離苦難。」

河水暴漲預示前景美好。拉美西斯主持過阿蒙神廟的晨禱儀式之後,在返回皇宮準備隨同和約內容給哈度西勒致上一封信函之前,在劊子手的陪伴下,繞行至碼頭。

突然,摩西以手杖敲擊地面。雄獅則安靜地盯著這位猶太人。

「請讓我的子民離開吧,拉美西斯,讓他們為耶和華舉行他所寄望於他們的朝拜儀式。」

「我們早就談過了,不是嗎?摩西。」

「奇蹟和災難已向你顯示了耶和華的旨意。」

「如此狂言果真是從我摯友口中說出的嗎?」

「我們再也不是朋友了!我是耶和華的使者,你是褻瀆宗教的法老。」

「怎樣才能治癒你的盲目無知呢?」

「盲目無知的是你!」

「不管將來情勢如何,摩西,你走你的陽關道,我過我的獨木橋。」

「請幫我一個忙:請過來瞧瞧我猶太弟兄們的牛群。」

「有什麼特別的嗎?」

「請過來。」

劊子手、賽哈馬納和一支傭兵隨從負責保護君王的人身安全。摩西把猶太人的牛群趕到距離首都幾十公里遠的一個沼澤區。成千上萬隻牛虻不停地在這些牲畜四周飛舞,引起它們陣陣哀號。

「這是耶和華下達的第四場災難,」摩西透露,「一旦驅散了這些牛群,牛虻將在首都逞凶肆虐。」

「這是個下流的策略,難道真有必要讓它們在這種骯髒的環境下生存,讓它們活受罪嗎?」

「我們得向耶和華獻祭羔羊、小牛和所有被埃及人視為神聖不可侵犯的動物。假如我們在你的國家舉行慶典,將會激怒當地的農民。讓我們前往沙漠,否則牛虻將襲擊你的子民。」

「賽哈馬納和一支軍隊將陪同你、你的祭司和那些得病的牲畜前往一個沙漠區,你們可以在那裡舉行獻祭。其他的牲畜即將經過消毒,重返牧場。之後,你們再回來拉美西斯城。」

「這只是個暫緩性的措施,拉美西斯,明天,你必須同意猶太人離開埃及。」

上一章目錄+書簽下一章