文 歸去來兮辭並序

余家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,缾①無儲粟,生生所資②,未見其術。親故多勸余為長吏,脫然有懷,求之靡途③。會有四方之事④,諸侯以惠愛為德,家叔以余貧苦,遂見用於小邑。於時風波未靜,心憚遠役,彭澤去家百里,公田之利,足以為酒,故便求之。及少日,眷然有歸歟⑤之情。何則?質性自然,非矯厲⑥所得,飢凍雖切,違己交病。嘗從人事,皆口腹自役⑦。於是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔,當斂裳宵逝⑧。尋程氏妹喪於武昌,情在駿奔,自免去職。仲秋至冬,在官八十餘日。因事順心,命篇曰《歸去來兮》。乙巳歲⑨十一月也。

歸去來兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役⑩,奚惆悵而獨悲!悟已往之不諫,知來者之可追。實迷途其未遠,覺今是而昨非。舟遙遙⑪以輕颺,風飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,載欣載奔。僮僕歡迎,稚子候門。三徑⑫就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設而常關。策扶老以流憩,時矯首而遐觀⑬。雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。

歸去來兮,請息交以絕游!世與我而相違,復駕言兮焉求?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農人告余以春及,將有事於西疇。或命巾車,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。

已矣乎,寓形宇內復幾時!曷不委心任去留⑭,胡為乎遑遑兮欲何之?富貴非吾願,帝鄉不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔⑮。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡⑯,樂乎天命復奚疑!

注釋

①缾,同「瓶」,瓦瓮。

②生生:維持生計。前一「生」作動詞,後一「生」是名詞。資:憑藉。

③脫然:舒暢貌。有懷:產生出仕之念。靡途:無門路。

④四方之事:指地方勢力的爭勢奪權。

⑤歸歟:歸家的嘆息。《論語·公冶長》:「子在陳曰:『歸歟,歸歟!』」

⑥矯:假。厲:勉強。

⑦口腹自役:為糊口飽腹而役使自己。

⑧稔(rěn忍):穀物成熟之期。一稔即一年(古代穀物一年成熟一次)。斂裳:收拾行裝。宵逝:連夜離去。

⑨乙巳歲:指晉安帝義熙元年(405)。

⑩心:本心夙志。形役:為形體(所需)而役使。

⑪遙遙:即「搖搖」。

⑫三徑:指小路,借用漢代蔣詡隱居後,在家宅前竹林中開「三徑」,只與隱士求仲、羊仲二人游息的典故。

⑬策:拄。扶老:鳩杖。流憩(qì氣):周遊、休息。矯首:抬頭。

⑭去:死。留:生。委心:隨心。

⑮植杖:把手杖直插在田邊。耘:除草。耔:在苗根培土。

⑯聊:姑且。乘化:隨應大化(自然界)。

賞析

逆江而行的一葉扁舟上,站立著從彭澤棄官歸家的詩人陶淵明。獵獵的江風,吹得他衣袂飄拂。此刻,他的心境正如那輕輕搖漾的小舟,既惆悵,又快意:想起以往的幾度出仕,「皆口腹自役」,有違平生嚮往自由的情性,便不免爽然若失;仰對江天,想到終於從「迷途」返回,從此衝破官場的羈絆,就又欣然開懷。遙遠的山村,似正有一個熱切的聲音在呼喚:「歸來!歸來!」而浪花飛濺的舟上,他那顆激動的心,也分明作出了殷殷的回應:「歸去來兮!田園將蕪胡不歸?」這就是本文開篇所化生的情景:親切而飽含人生哲理的自語,伴著「遙遙以輕颺」的浪舟,在讀者眼前展開了一個何其清緲的詩一般畫境!

大約因為心情急切,詩人的歸程畫面轉換得也快:他剛才還在輕颺的舟上迎風佇立,轉眼間又出現在「晨光熹微」的山路之上。「百里」之遙本應駕輕就熟,卻偏還要一次次「問征夫以前路」;待到「乃瞻衡宇」,這位已屆中年的詩人,竟又像年輕人一樣奔跑起來。文中正是以這一連串畫面的變換,把詩人的歸家之情表現得分外濃烈。你從那「風飄飄」、「舟遙遙」的快風輕帆,從「恨晨光之熹微」、「問征夫以前路」的可笑情態,以及「載欣載奔」的異常舉止上感受到的,不正是一顆迫不及待、歡欣「駿奔」之心的跳蕩?

故鄉的親人又何嘗不是如此。雖說離家才八十餘日,童僕稚兒一聽說詩人到來,早已驚喜地迎候門前;詩人襟懷高潔,平生愛與「松菊」為友,而今它們在蕭蕭風日中,竟還生機蓬勃,彷彿也在為友人歸來微笑低語。這歡欣隨著詩人的「攜幼入室」展開,終於在「有酒盈樽」的合家歡宴中推向高潮。三盞兩杯過後,微醺的詩人不免有些忘形——「引壺觴以自酌」,免去了僕人侍候的俗節,任他自飲自酌豈不痛快?「眄庭柯以怡顏」,在醉眼乜斜中一瞥庭中高樹,那景象是不是也多了一重可愛的朦朧?而後,倚窗而立,漸漸神暢氣傲;還視狹小的居室,雖然環堵蕭然,較之於大衙高府,愈覺得「晏如」可親。何況還有後園,可供日日漫步遐觀呢!這一節抒寫初到家中的歡樂心境,全從家人迎候、把盞飲宴的情景中傳達。那階前的菊色、松影,席間飄溢的酒香,家人的歡語淺酌,和詩人「眄」柯、「倚」窗的忘形之態,在文中交織成了一種多麼親切的氛圍,一片多麼和悅的情韻!

而後出現在讀者眼前的,已是詩人在園中沉思、「流憩」的身影。園雖有「門」,卻因少有俗人造訪而「常關」,自當更覺清幽;人雖未老,卻也可扶杖而步,姑且體味一下老翁的悠閑。時或舉首遠眺,可以看到朵朵白雲,正從淡青的遠峰間悠悠飄出;聯翩的鳥雀,在外飛倦了,也都紛紛歸棲於蒼茫的山林。已是夕陽落山時分,詩人卻還在園中的「孤松」前撫思、流連——他是從那「出岫」的白雲之態中,領略了與汲汲奔走仕途絕然不同的自由生活之哲理;還是在倦飛的鳥雀之棲中,體悟到了值得依戀的人生歸宿之真諦?這體味因了「無心」、「知還」二語的點示,便使眼前之景染上了某種哲理意味,把讀者引向了遠為深邃和高妙的境界。

想必詩人自己也為這種境界陶醉了,因此在下筆之間,情不自禁再次發出了「歸去來兮,請息交以絕游」的呼告。息交絕遊、斷絕與官場中人的來往,這生活在許多人看來,未免顯得孤寂黯淡,詩人卻感到,其中自有極大的興味。文中接著所展開的,正是詩人對未來生活無限憧憬的虛境:早晚間有親人問暖噓寒的「情話」,寂寞中亦可借誦書彈琴「消憂」;春天來了,近鄰的農人將會關切地相告:「該是去西坡地耕種的時節了。」人們常說陶淵明的詩文看似平淡,其實蘊含著濃濃的情趣。這幾句如數家常的娓娓之語,正飄散著詩人村居生活的多少淳美氣息和盎然情味!

村居之樂當然遠不止於此。農作之餘,詩人還可以自由游賞。「或命巾車,或棹孤舟」,在幽深的山溪、「崎嶇」的丘壑中獨來獨往。那山必是朗潤潤的,樹木也都蓬勃婀娜,一片新綠,剛剛解凍的小溪在山石間淙淙而流。漫步在這萬物生長、自由適性的世界中,詩人的身心簡直就與大自然融成一片了,怎能不發出「善萬物之得時,感吾生之行休」的感嘆?初讀這後一句,似乎表現了一種樂盡哀來之悲。其實,這是詩人在領略到大自然的真美之後,所發出的由衷讚美和不能及早皈依自然的惋惜之嘆。正因為如此,詩人在結尾一節才一再自問:「寓形宇內復幾時」?「胡為乎遑遑欲何之」?問語中包含著對以往迷誤的幾多感慨,又透露著回歸家園的幾多欣慰。當年遑遑奔走仕途的悵惘,而今已為跳出塵網的意外喜悅所取代,更為對未來生活的美好展望所否定。此刻,詩人的心鏡是那樣朗暢、明凈,再無一絲塵翳:他彷彿看到自己正在「良辰」的月光下信步獨往,或者披著一身晨曦在田間「植杖耘耔」;村東的高地上可聽到他敞懷舒心的嘯音,清瑩的山溪中將映出他「臨流賦詩」的身影。《歸去來兮辭》之結尾,正以如此富於情致的景象,將對未來生活的展望,推向更淡遠、更令人憧憬的境界,而留下了讓人含詠不盡、縈耳不息的意趣和聲韻。

讀過陶淵明田園詩的人們,大約都能深切地感受到其清淡平遠的描述中,所包含著的一股濃濃的意趣。《歸去來兮辭》不是田園詩,而是一篇記述詩人解職歸田的抒懷之賦,並帶有相當多的敘事成分。但由於它將議論、敘事與抒情極為和諧地交融在一起,善於在如畫的情景展現中,著重表現詩人那灑落的胸懷、高潔的志趣和意興,因此具有了詩一樣的境界和淳摯動人的情致。在這裡,詩人的情性與家鄉自然的美好景物構成了一個和諧的統一體;心靈的淳樸和自由,外化在清純、幽遠而富於生機的岫雲、歸鳥、丘壑、林泉中,伴隨著親戚的情話、悠揚的琴聲和鄰人親切的告語汩汩而流,自能造出蘇東坡所稱嘆的那種「妙」境和「奇趣」。宋陳師道《後山詩話》以為,「陶淵明不為

上一章目錄+書簽下一頁