正文 第四章

大約下午差10分3點,德拉桌子上的電話響了,德拉拿起聽筒說,「我是德拉·斯特里特,梅森先生的機要秘書……誰?……您能說是什麼事?……等等,我看看。」

德拉把手遮住受話器,激動地說,「維拉·M·馬特爾來電話,要和你談一件私事。」

梅森道:「你也聽著,德拉。」

他拿起自己桌上的電話:「喂,我是梅森。」

一個嗓門很高的女聲。說得非常快,一個字緊接著一個字,使人難以聽懂她說什麼。

「梅森先生,我只想警告你,多管閑事的人總會發現自己犯了大錯誤。」

「像是暗示我在多管閑事?」梅森問。

「別裝傻」,她說,「你收下了一個叫愛德華·卡特的人的聘金。告訴你,這個人就是E.卡特·吉爾曼,南希·吉爾曼的丈夫。不要讓他蒙住你的眼,不要以為只要你來揮舞魔杖,吉爾曼家的麻煩就會解決。我正巧知道這件事。我只想警告你,這件事太複雜,不是能夠簡單地解決的,梅森先生。卡特·吉爾曼是個笨蛋。如果他知道他在把事情越搞越糟,他會第一個告訴你把750美元收下,把這件事忘掉。可憐的吉爾曼先生不過是個小混蛋。他正在惹火燒身。」

梅森給德拉遞了個眼色,她正在一手拿著電話,一手作著速記。

梅森直等到德拉的筆停下,明白她記下了那個女人的高速度的講話。

「馬特爾小姐,您以為就憑您的一個電話,就能把一個律師嚇跑,不敢為您指名的那位當事人工作了么?」

「當然不是,」她咬牙切齒地說,「我還沒有笨到隨便浪費你我的時間。現在,你只要打個電話給格雷斯通9-3535,不論誰接電話,讓他找愛德華·卡特。告訴他你是誰,告訴他維拉·馬特爾給你來過電話,告訴他,『你的指紋已經蓋在你要保護的人的指紋上面。』明白嗎,梅森先生?只給他傳個口信。不需要多說什麼。我再把電話號碼重複一遍,格雷斯通9-3535。我可以肯定,您那位漂亮的女秘書正在做速記,或將這次談話錄了音。根本不需要解釋,梅森先生,您的當事人是個笨蛋。再見了。」

電話「砰」地一下掛上了。

梅森放下電話,德拉一直在做速記,也放下了電話。

「怎麼樣?」梅森問。

「我的天哪!講得真快。」德拉說,「我想我全記下來了,可真不容易。她說話真象家裡著了火。可能每分鐘有500個字。」

「還有什麼?」梅森問。

「馬特爾小姐好象對她要敲詐的對象的情況摸得一清二楚。」

「難道不是!」梅森說。

「知道她怎麼搞的嗎?」德拉問。

「還猜不到。」

「愛德華·卡特就是卡特·吉爾曼這件事呢?」

「這不是新聞,至少對我們來說不是新聞。」梅森說。

「可是,她到底是怎麼知道的?他顯然以為那個名字是她查不出來的,可是他離開這裡還不到4個小時,她就來電話要你放手。」

「算了,」梅森說,「我們至少要檢驗一下她的信息。我們總要對得起當事人和自己。德拉。接通格雷斯通9-3535,要卡特先生。」

「這會不會正好落入她的圈套?」德拉問。

梅森笑道:「我們正在從假象中走出來。」

德拉接通電話,要了卡特先生,向梅森點頭示意。

梅森拿起電話。過了一會兒,一個有點迷惑的聲音說:「喂,您找誰?」

「卡特先生嗎?」梅森說,「我是佩里·梅森,律師。」

「什麼?」

「還要我重複么?我是佩里·梅森,律師。」

「天哪!……我對你說過不要給我打電話。你是怎麼找到我的?找我幹什麼?」

「馬特爾剛給我打了電話,」梅森說,「她告訴我這個電話號碼,讓我告訴你,『你的指紋已經蓋在你要保護的人的指紋上面了』。這個口信對你有什麼意義嗎?」

長時間的沉默。

「喂!」梅森喊道。

電話另一端的聲音發抖,幾不可聞。「是我……我正要想……我……您已經做了什麼,梅森先生?」

「我已經讓偵探事務所進行調查。他們在本地和舊金山正在搜集材料。」

電話另一端的人突然下了決心:「很好,梅森先生,看來這件事比我去拜訪您時設想的要嚴重。我要修改一些對您的要求。」

「等一等,」梅森道,「我聽到的只是您在電話里的聲音。我不能以這種方式接受要求。您能先介紹一下自己的身份嗎?」

「我就是今天上午去見你的那個人。我給了你1張500美元、2張100美元和1張50美元的鈔票。我有您的秘書德拉·斯特里特簽字的收據。」

「這不夠,」梅森道,「你還有別的辦法介紹自己的身份嗎?」

「老天,梅森,這是件嚴肅的事。我給了您一份不算少的預付金,而您收下了,難道這還不夠?」

「既然您提出了這個問題,」梅森道,「我就答覆您。答覆是:不,不夠。我需要確定的身份。」

「好吧,」對方說,「我不得不坦白了。我的真實姓名是卡特·吉爾曼。我和您預約談話時用的名字是愛德華·卡特。我到你的辦公室時遲到了一點,你對我說交通狀況一直不好,你總是提前幾分鐘赴約,即使碰到堵車,也不致讓對方等。您的秘書坐在您右側一張小桌子後面,桌子上有電話,她給談話做記錄。我走時和你握手後她立即遞給我一張收據。」

「您穿什麼衣服?」梅森問。

「我穿棕色西裝、帶紅色斜條的灰領帶、棕白兩色的運動鞋和玳瑁眼鏡,或者叫牛角框眼鏡。梅森先生,您剛才傳給我的口信實在使我震驚,因為它意味著我以為能夠信任的人已經背叛了我。我現在承認我的身份。我是卡特·吉爾曼。」

「我要給您一些詳細的指示,這些指示非常重要,隨後就以信件形式給您寄去。我女兒穆里爾,我可以信任。由於我今天早上離開家的方式,使她感到驚慌。她曾到我在皮德蒙特大廈的辦公室去並向我的秘書馬蒂爾達·諾曼謹慎地提了一些問題。我要給她打電話,叫她放心,再給她一些具體指示。她立即去你的辦公室,把這些指示帶去,並告訴你做什麼。

「我要求您接受穆里爾的指示,當作直接從我得到指示一樣。她會告訴您一些高度秘密的事,我在電話里不敢說的事。

「梅森先生,請不要低估維拉·馬特爾。她居然能夠知道我在這個時候能用這個電話號碼找到,非常使人震驚。她給你的口信是讓我出面並罷手。既然事情已經公開了,她知道我找過您,也知道我們要和她攤牌,我只有公開出面和她一搏了。

「我不會再假扮愛德華·卡特,這個家庭的朋友了。如果您能在辦公室等一會兒,我女兒就會給您來電話,大約10分鐘吧。她去您的辦公室也不會超過10分鐘。請一切按她說的做。」

「等一等,」梅森道,「你這次出牌非常快,吉爾曼。你要我調查吉爾曼太太。現在突然又改變了全部指示,把一個完全不同的案子推給我。」

「這又有什麼區別,我要求您做什麼都照樣付給您錢,梅森先生。」

「可能有很大的區別」,梅森道,「你現在要我去做的可能比你今天上午要我去做的花錢多了許多。」

吉爾曼道:「很好,梅森先生,錢一定會照付。請記住,我不僅給了您750美元預付款,而且還有我工作間里全部機器和私人財物的權利。我不知道你怎麼會想到這一點的,但是我現在可以告訴你,梅森先生,如果您現在和穆里爾去那間房子,您會看見地上有許多錢。這些錢就算補充費用吧,直到我下次和您聯繫前足夠用了。請您等一等,穆里爾會給您打電話。」

對方掛上了電話。

梅森用一種古怪的眼神看著德拉。

「怎麼樣?」她問,掛上了電話。

梅森道:「這可能是個設計巧妙的陷阱。來了一個人,告訴我他是這家的朋友,他要求做一項普通的調查。在這以前她女兒先和我聯繫了,讓我去了他家,在他家我撿起了1萬美元的鈔票。把我騙入這種形勢難以脫身之後,忽然又改變了指示,要我去做別的事情。」

「你怎麼辦呢?」德拉問。

「不知道,」梅森說,「取決於穆里爾腦子裡在想什麼。不過我想穆里爾不會搞太大的欺騙。如果這是他們父女二人搞的陰謀,我會把穆里爾擊敗。我當然並不想對付她。我更希望讓卡特·吉爾曼來給我個機會試試他的頭腦。」

「那無疑是卡特·吉爾曼不想來的原因。」德拉說。

「我想那個毫無疑問是吉爾曼。」梅森道。

「毫無疑問,」德拉肯定地說,「我仔細地聽了他的聲音。肯定是今天上午來的那個人。」

上一章目錄+書簽下一頁