第六章 轉戰美洲 1、兩具浮屍

十月十五日。

田納西州孟菲斯。

密西西比河發源於北美加拿大。

它注入面對墨西哥灣的新奧林茲,縱橫於北美大陸。納西河是它的一條支流。密西西比孕育了燦爛的古代文化,滾滾河水滔滔不絕地日夜流淌著。

孟菲斯位於新奧林茲和西卡戈縱橫交錯的中間位置,是密西西比河畔的一座小城。在古埃及語里,孟菲斯的意思即「居住容易」。事實上也是如此,密西西比千百年來一直帶給這裡的人們無窮的財富。

美國國家科學技術研究所。

這個研究所位於距盂菲斯以北一十公里左右的地方,一個以眺望密西西比河的高地上,研究所佔地數英畝,且擁有廣大的場地。研究所著手進行的研究包括了很多學科門類,物理學、生物學、化學等各種自然科學,它是全美國屈指可數的中堅研究所。

晚上八點。

從便門悄然駛出一輛載貨車。

緊握方向盤的是德比特·漢森,漢森是駐在研究所的車防總部防衛訊查部的調查官。

助手席上坐著研究所的工作人員,名叫麥克·羅比。

研究所的廣大場地設施被置於嚴密的警戒之下。這裡戒備森嚴,不要說一般的人,就連是一隻貓也休想進得去。漢森的車經過了雙重查驗方得以通行,開出了大門。

漢森和羅比要去的地方是鄰接田納西州的亞拉巴馬州的漢茲比爾市。

亞拉巴馬州科爾比特鎮。

科爾比特鎮位於該州的西北部。

鎮警察所所長韋田·麥克麥里,四十五歲。

接到那個電話的時候,麥克麥里正坐在辦公室里。

這時是上午十點過。有釣魚的人通報說,在威爾遜湖發現了兩具浮在水面的屍體。

麥克麥裡帶了四個助手趕赴出事現場。威爾遜湖位於納西河的中央。

麥克麥里到達現場的時候,那裡己聚集了好幾個釣魚的人。兩具屍體浮在湖岸邊。從岸上一眼看出,好象兩人剛被殺不久,沒有沉下去彷彿是由於被蘆葦的聚枝茂葉掛住了。兩具屍體全都一絲不掛。麥克麥里命令助手把屍體弄上岸來。釣魚者們有船,所以打撈兩具屍體並不費事。

看到並排躺在岸上的兩具屍體,麥克麥里吃了一驚。這兩具屍體皆為毫無特點的中年男性,不是由於被割斷咽喉而致死的。僅從視覺上看,麥克麥里還不能斷定是槍殺、刺殺、絞殺或者別的什麼。哪兒都沒有傷痕,使麥克麥里感到吃驚的是死者的耳和唇,僅僅這向個地方才呈現著異樣的青色。兩具屍體都是如此。

麥克麥里向釣魚者們了解一些情況。

約三十分鐘後,法醫尼科爾茲趕到了。

「兩具屍體的耳朵和唇都異常地泛青,你認為這是怎麼回事?」

「請稍等……」

尼科爾茲是個老法醫。

「還是運回去進行司法解剖比較好吧?」

「你也這麼認為?」

尼科爾茲站了起來。

科爾比特鎮沒有適合司法解剖的醫院。尼科爾茲認為死者是他殺,要是自殺就沒有必要把自己搞的赤身裸體。連襪子都被剝了下來,尼科爾茲查看了死者的肛門,發現二具屍體都沒有被雞姦和搞同性戀的跡象。

如果是同性戀者,以方或是其中的另一位的肛門應呈漏半狀張開。當然,要是兩個人相愛,赤身裸體投水自殺,這酒醉發瘋的事也不是不可以考慮。

這確確實實是起殺人案。

要進行司法解剖,必須在沒茲比爾這樣的城市裡進行,如果這樣的話,難免引起市警察局的介入。

警察系統分為州警察局,市警察分局,鎮警察所等。管理各有不同,互不干涉。州警察局主要管轄高速公路和毒品,此外還對刑事案件提供搜查援助。作為警察部門,市警察分局,擔負的任務最重,其次是鎮里的警察所。但是它們相互之間的關係卻有些微妙。

市檢查院要接受重大案件的初審訴訟。

鎮檢查院則著重受埋在鎮里發生的輕罪案件的初審訴訟。

威爾遜湖的浮屍是兩具,屬於重大案件,市檢查院不可避免地要介入。要是這樣的話,有能力的市警也得出面。麥克麥里和鎮檢查長從來就不太買他們的帳。當然,即使案件解決了,由於市上來了人參與,他們的業績也會顯得黯然失色。

州檢查長實行任命制,而市鎮的檢查長則由選舉產生。

為了贏得下次選舉的勝利,就有必要鼓動選民,著實得熱鬧一陣才行。

鎮警察所所長也由選舉產生。可以說和檢查長的產生同出一轍。

尼科爾茲因此對麥克麥里突然提出的必須去市上進行司法解剖,多少覺得有些懌異。

羅伊·庫羅斯比來到了科爾比特鎮。

庫羅斯比在圖懲新聞社亞拉巴馬州分社供職。

庫羅斯比在辦公室造訪了麥克麥里所長。

「我在電話里已說了,我無可奉告。」

對記者庫羅斯比的採訪,麥克麥里顯得情緒不佳,一肚子有不痛快。

「但是,案件總歸是案件。」

「所以說,你才要問個究竟是吧。」

「你說這話,我為此感到遺憾。」

庫羅斯比嗅出了在這案件的背後隱藏著非同小可的東西。

發現兩具屍體是在十月十六日。當天屍體就被送到漢茲比爾市的喬治。漢普敦醫大附屬醫院進行了解剖。在解剖開始以前,從聯邦調查局駐巴明庫哈姆事務所來的主任搜查官路易·麥考伊就已經來到了醫院。醫院在聯邦調查局的嚴密監視下處於封閉狀態。為此氣氛確實很不尋常。在法醫忙忙碌碌之際,麥考伊從醫院給麥克麥里所長打了一個電話,通知他此案將由聯邦調查局負責。聯邦調查局插手這個案件的表面原因是此案已橫跨了田納西州和亞拉巴馬州。

聯邦調查局通過各種途徑,追查出死者的身份。

死者是德比特·漢森和麥克·羅比。漢森是國防總部防衛調查部調查官及國家科學技術研究所駐在官,羅比是同一研究所的工作人員。

解剖結果表明漢森和羅比的死是由於急性肺水腫和敗血症而引起的。聯邦調查局斷定兇手使用了某種毒藥將人殺死的,並且將此推斷公佈於眾。

市警察局對聯邦調查局的這種做法頗不以為然,他們也開始了搜查。

鎮警察所則沒這個搜查權。何況被殺的是國防總部防衛調查官和難見真面目的國家科學技術研究所的工作人員。聯邦調查局的一句話便使小小的科爾比特警察所長麥克麥里只能保持緘默。而這種案件恰恰是新聞記者們最感興趣的。

「遺憾,是嗎?」

麥克麥里盯著看上去只有三十歲左右的庫羅斯比說道。

「聽說漢森和羅比,當時是在運送什麼東西吧?」

漢和羅比於十月十五日晚上八點開車離開了位於田納西州孟菲斯的研究所,他們要去的地方是鄰近的亞拉巴馬州的漢茲比市的斯帕爾塔社。斯帕爾塔社以製造支撐全美戰略防衛構想的精密軍用器械而赫赫有名。不僅斯帕爾塔社,整個漢茲比爾市也以製造精密軍用器械而為世人所矚目。這是一座被稱為「新技術孵化廠」的高技術城市。

漢森和羅比應該在十六日下午五時到達斯帕爾塔社的。但是,到六點了,漢森和羅比還沒到,也沒有任何消息。聯邦調查局駐巴明庫事務所就從那個時侯開始了全力搜查。

「我,不知道他們運了什麼東西。」

麥克麥里聳聳肩膀。

「麥克麥里先生,我可以自由採訪,總會有結果的吧!」

「你太嫩了!也想去浮那威湖的水面吧?」

麥克麥里挪揄道。

「那裡!」

「所以,給你一記忠告,別再東嗅西聞的了,小心也丟了性命。」

警察所長給人的印象挺精幹的,故而,他可不會輸在一個小記者的手裡。

「所長,的確,所長只有一個嗎……」

庫羅斯比不是為了被攆回去,才來到這個小鎮的。

「你這話什麼意思?」

「失禮了,對不起,今天晚上,我把威士忌提來,咱們喝幾杯怎麼樣?」

「你真是個楞小子。」

「拜託了,所長先生!」

「庫羅斯比先生,我得給你一記忠告,現在我要出去了。」

麥克麥里說著取下了帽子。

麥克麥里開著巡邏車朝威爾遜湖駛去。

他和一個叫喬當的男人通了氣。喬當在湖的近旁擁有一個小山莊。

喬當坐在能看見湖水的門廊邊,喝著威士忌,等著麥克麥里。

麥克麥里聽說他是退役軍人,看上去七十歲左右。

「喝點嗎?所長先生。」

「謝謝,我不喝!」

「我想你也許不喝酒。哎,所長先

上一章目錄+書簽下一頁