第二部 聖阿隆素 蜜月寶寶

帕斯特拉米將軍的父親,在塔斯提吉大學上了喬治·華盛頓·卡佛博士關於花生栽培方法的課。據說對於從波克諾島越洋而來的黑人留學生,喬治·華盛頓·卡佛博士格外關照。

「理由有兩點:」將軍得意揚揚地說,「其之一,將花生的存在,告訴哥倫布提督、使之傳遍全世界的,正是波克諾島的土著。」

「這一點我也知道。另外一點靴么呢?」

「將花生帶入美國南部的,是那些從非洲被抓來的黑人奴隸。貧窮的他們,僅靠著吃花生來抵禦飢餓。對於喬治·華盛頓·卡佛博士來說,在波克諾島出生的黑人奴隸的後代——我的父親,從兩種層面上來說,都象徵著花生的由來。我想他一定是期待著,波克諾島上黑人與白人平等的那一天的到來,才將那些話傳達給我的父親。」

「也就是『花生的教諭』?……」

當我提問的時候,將軍露出了和革命廣場上的銅像,一模一樣的表情,用力地點了點頭。

「沒錯。有一天,喬治·華盛頓·卡佛博士在父親的面前,剝開一顆花生,將帶紅皮的花生米,與剝掉皮的花生米並列在一起,如此說道:『你看,就算顏色不同,這兩顆花生米,也是從同樣的殼裡面、從同一片土壤裡面,誕生的雙胞胎兄弟啊。』」

將軍的話剛剛說完,錄音筆電池沒電的指示燈,就閃了起來。我暫時中斷了採訪,換上備用的電池。

而與此同時,阿格妮絲一臉蒼白地,對管家帕布羅低聲道:「對不起。借用一下洗手間可以嗎?」

「明白了。」帕布羅說道,「請跟我來。」

兩個人一離開房間,將軍就笑了起來。他一邊用詢問的眼光,打量了一下我和自己的女婿,一邊利索地點燃了第二根雪茄。

莫傑拉上校聳了聳肩膀,對我偏了偏頭說:「你夫人看起來,身體不太好呢。不管怎麼說,蜜月寶寶也太早了一點兒吧。」

「只是水土不服而已。也可能是中午在『艾爾蘭嬌』,把龍蝦吃得太多了。」

「革命大道的餐廳?」上校彈響了舌頭,「那裡自從開始賺遊客的錢後,味道簡直一落千丈。龍蝦什麼的,也都是些從國外進口的便宜貨。如果有衛生上的問題的話,我會派人去打聲招呼的。」

「沒有這樣的事情。再說吃了葯,也挺見效的,不用您費心了。」我急忙拒絕了上校。

這件事情和「艾爾蘭嬌」,可是沒有半點責任。阿格妮絲的身體不好,根本就是為了離開房間,而故意裝出來的。

我按下了錄音筆的開關,將視線拉回將軍的臉上。

「浪費了您的時間,非常抱歉,請繼續。實際上聽了將軍父親的故事,我對其中一點非常感興趣。卡佛博士的『花生的教諭』,是否是受了巫毒教的影響呢?」

「巫毒教?……」就像是被挑起了好奇心,帕斯特拉米將軍泛黃的眼睛裡,閃耀起了興奮的光芒。

上一章目錄+書簽下一章