第二部 聖阿隆素 格利高里·波茲教授

拿波茲教授的話來說,《加勒比海的無名指》一共只印刷了350本,而其中250本,現在還在作者手裡沒有賣出去。

「這種學術性的書,很難得到大眾的支持。除去大學裡的一些相關研究者外,我這還真是有生以來頭一次,與自己的書的讀者相遇。所以也顧不上禮數,忍不住就向你搭話了。」

我把阿格妮絲搖醒,向她介紹了波茲教授。阿格妮絲也覺得這次偶遇非常有趣,既然難得,就非要教授簽名紀念。

「這是我的榮幸。」波茲教授說,「可以告訴我,你們的名字嗎?」

我從口袋裡摸出工作用的名片。上面印著「《美國人》雜誌簽約特派員傑克·克羅斯·比」。這和護照一樣,也是「合伙人」準備好的假身份證明。

「所謂的『簽約特派員』,是指自由新聞記者?」

「差不多就是這麼一回事。《美國人》下一期雜誌,打算刊登取材自波克諾共和國的實地報道。所以說,雖然是新婚旅行,其實名義上是雜誌的取材旅行。所以阿格妮絲在名義上,是我的西班牙語翻譯兼助手。」

「Hay alguaurante bueno barato?」(這附近有便宜又好吃的餐館嗎?)

阿格妮絲立刻就展示了一下她流暢的西班牙語。真不愧是「合伙人」的六級精英。

「說句不相干的話,這次為了讓編輯部,給報銷蜜月旅行的費用,我可花了不少工夫。你可別說出去了。要不然,像我這樣的窮記者,又怎麼可能住得起愷撒·格蘭酒店?」

「原來是這樣。這麼一來的話,也許這本書,能夠幫上你一些忙。如果我的名字,能夠出現在報道中的話,那更是感激不盡。」波茲教授說著,在卷首的空白頁上,用粗鋼筆簽了名。

親愛的克羅斯比夫婦:

感謝上天讓我們幸運地相遇,祝你們永遠幸福快樂。

——於前往聖阿隆索的飛機上

教授將鋼筆蓋好後,嗯哼地乾咳了幾聲。他一邊將簽過名的書還給我,一邊示意我將耳朵湊過去。

「有這樣的相遇,也算是緣分。既然難得,我就給先生你一個忠告。千萬不要每天到晚,只埋頭於工作而疏忽了夫人。否則,可是要吃苦頭的。」

「吃苦頭?」

「也就是所謂的『以眼還眼』啰。」教授若有所思地用手指,在曬得黑黑的鼻子邊揉了兩下,「不瞞你說,二十五年前,我也曾經帶著剛結婚不久的妻子,前往聖阿隆索。」

我回憶起了波茲教授書中,所寫的波克諾島的歷史。

「二十五年前,不正是巴齊·阿塔·利諾前總統的……」

「沒錯,那時正好是舊政權的末期。」

上一章目錄+書簽下一章