正文 七、約翰?法阿

現在,萊拉的腦子裡有了事情,便感覺好多了。給庫爾特夫人幫忙也很不錯,但潘特萊蒙說得對:她並沒做什麼正經八百的事情,僅僅是個可愛的寵物而已。而在吉卜賽人的船上,卻有真正的事情要做,瑪?科斯塔則督促她完成這些工作。她打掃衛生、削土豆皮、沏茶,給螺旋槳軸承上潤滑油、清理螺旋槳上方的防草圈,她還刷洗盤子、打開閘門,把船的纜繩系在錨位上。不到幾天工夫,她便對新生活適應得輕車熟路了,似乎生來就是個吉卜賽人。

但她沒有注意到,只要一有跡象表明岸上的人對自己表現出非同尋常的興趣,科斯塔一家就會警覺起來。也許她自己沒有發現,她非常重要,庫爾特夫人和祭祀委員會一定會到處找她。的確,一路上,托尼在小酒館裡聽到人們閑聊時說,警察正在突擊檢查住宅、農場、建築工地和工廠,也不做任何解釋,但是有謠言說他們在找一個失蹤的小女孩。這事兒本身就很奇怪,因為他們並沒有找過別的失蹤了的孩子。吉卜賽人和岸上的人們都變得惶惶不安、緊張兮兮的。

此外,科斯塔一家對萊拉感興趣還有另外一個原因,但這在幾天之內她是不會知道的。

於是,每當經過閘門管理員的小屋或運河上的水灣的時候,或者經過任何可能會有遊手好閒的人出現的時候,他們便讓萊拉藏在甲板下面。有一次,他們經過一個鎮子,警察正在檢查河上所有過往的船隻,兩個方向的交通都被控制住了。但科斯塔一家還是有辦法對付這個。瑪?科斯塔的床鋪下面有個秘密隔間,萊拉蜷縮在裡面躺了兩個小時。警察從船頭搜到船尾,東敲敲西碰碰,最後還是無功而返。

「可他們的精靈怎麼沒發現我呢?」她事後問。瑪?科斯塔便讓她看密室的隔板,那是用杉木做成的,對精靈有催眠作用。確實,當時潘特萊蒙在萊拉腦袋邊一直在甜甜地睡覺。

慢慢地,經過很多次走走停停、迂迴曲折,科斯塔家的船來到了沼澤地,那是東英格蘭的一片從未在地圖上完整標示出來的寬闊、荒蠻、無邊無際的沼澤。它最遠的邊緣跟流入淺海的溪流和進潮口混在一起,難分彼此;海的另一邊跟荷蘭緊密相連,也是難以區分。在沼澤地中,有些地方的水已經被荷蘭人抽干,並建造了堤壩,有的荷蘭人在那裡定居下來,因此沼澤地區的語言帶有濃重的荷蘭口音。但是,有些地方的水從來沒被抽干過,也從來沒人在那兒種植過什麼東西或定居過。在最荒蠻的中部地區,鱔魚在那裡遊盪,成群的水鳥在那裡生活,神秘的鬼火忽明忽暗實際上是沼澤地上的沼氣燃燒時的自然現象。,有的地方貌似道路,引誘著粗心大意的遊客,使他們在沼澤地里遭受滅頂之災。然而對吉卜賽人來說,這裡歷來就是安全的聚集場所。

此時此刻,吉卜賽人的船隻正經過上千條迂迴曲折的河渠、小溪和水道,向沼澤中的高地駛來——在方圓數百英里的濕地和沼澤中,這是惟一一塊稍微高一點兒的地面。那裡建有一座古老的木頭會議大廳,周圍是雜亂無章的永久性的房屋、碼頭、防波堤和一個鰻魚市場。吉卜賽人進行串聯——也就是把所有的家庭都召集或集中起來的時候,水路上到處都是他們的船隻,你可以在他們連成一片的甲板上朝任何方向走上一英里——至少有這種說法。吉卜賽人統治著沼澤地,別人誰也不敢到這裡來;當吉卜賽人保持著和平、進行公平交易的時候,這些流浪漢們便睜一眼閉一眼地對待那些連續不斷的走私和偶爾出現的爭鬥。如果一個吉卜賽人的屍體從海邊漂到岸上,或者被魚網絆住,那就不得了了——雖然僅僅只是一個吉卜賽人。

萊拉聽著有關沼澤地居民、那隻名叫黑殼的幽靈大狗、從神秘的油泡泡上升起的沼澤地的鬼火的故事,完全被迷住了,還沒等到達沼澤地,她便開始把自己想像為吉卜賽人了。她本來很快就不知不覺地恢複了牛津口音,但是現在,她逐漸地帶上了吉卜賽人的口音,還使用沼澤地的荷蘭人的辭彙。瑪?科斯塔不得不提醒她幾件事情。

「萊拉,你並不是吉卜賽人。經過練習,你也許會被人當成是吉卜賽人,但我們吉卜賽人的特點並不只是吉卜賽語言,我們的內心是很深的,有著強烈的感受。我們一直生活在水上,是『水人』,而你不是,你是『火人』。跟你最像的是沼澤地里的火,你在吉卜賽人心中就是這個樣子;你的靈魂里有那種『神秘的油』。愛騙人——你就是這樣,孩子。」

這句話讓萊拉感到很傷心。

「我從沒騙過誰!你去問……」

當然沒有誰可以去問。瑪?科斯塔笑了起來,但是很友善。

「你難道看不出來我是在表揚你嗎,小笨蛋?」她說。萊拉平靜了下來,儘管她並不明白。

到達沼澤中的高地時,已經是黃昏時分了。飛灑著紅顏色的天空上,太陽就要落山了。低矮的小島和會議大廳同周圍的那群建築一樣,在逆光下向上隆起著黑乎乎的輪廓,縷縷炊煙裊裊地升上寂靜的空中,從周圍擁擠的船上飄來炸魚、煙葉和詹尼弗酒的味道。

他們把船停在會議大廳的附近。托尼說,這個錨位他們家已經使用了好幾代。很快,瑪?科斯塔便架上了煎鍋,幾條肥大的鱔魚在上面一會兒嘶嘶作響,一會兒噼哩啪啦;水壺也放在了火上,準備製作土豆粉。托尼和凱利姆在頭髮上抹了油,穿上最好的皮夾克,帶上銀戒指,去鄰近的船上拜訪幾個老朋友,去最近的酒吧喝上一兩杯。回來的時候,他們帶來了重要的消息。

「我們到那兒的時候非常及時,串聯就在今天晚上搞。他們那些人說——你們是怎麼想的?——他們說,那個失蹤的小女孩在吉卜賽人的船上,還說今天晚上她會在串聯會上出現!」

托尼縱聲大笑起來,伸手把萊拉的頭髮弄了個亂七八糟。從他們一進入沼澤地,他的脾氣就變得愈來愈好,好像兇猛、陰沉的臉色只不過是偽裝出來似的。萊拉覺得心中愈來愈激動,她迅速地吃飯、洗碗,然後梳頭,把真理儀塞進狼皮大衣口袋,跟其他家庭的人們一起,跳到岸上,沿著斜坡往上,來到會議大廳。

她原以為托尼是在說笑話,但很快就發現他並沒有開玩笑,要不就是她並沒有自認為的那麼像吉卜賽人,因為很多人都盯著她看,孩子們也對她指指點點。來到會議大廳大門的時候,他們一家子便孤零零地走在人群中間,人們都朝兩邊退,盯著他們看,給他們讓出一條路來。

這時,萊拉開始真地感到緊張了。她緊靠著瑪?科斯塔,潘特萊蒙變成一隻黑豹,不讓她害怕——這是他能變的最大的動物了。瑪?科斯塔邁著結結實實的腳步走上台階,似乎世界上沒有什麼東西能讓她停下來,或讓她加快腳步。托尼和凱利姆像王子似的,驕傲地走在她們兩側。

大廳里點著石腦油燈,明亮地照在台下聽眾們的臉上和身體上,但那高高的椽子卻隱藏在黑暗之中。長椅上已經坐滿了人,再進來的人只好在地板上擠個地方坐。為了騰出地方,每一家都盡量往一起擠,孩子們坐在大人的腿上,有的精靈蜷縮在人們腳下,有的則待在粗糙的木板牆上。

大廳前面有一個講台,上面擺著八把雕木椅子。等萊拉跟科斯塔一家找到地方,沿著牆根站好的時候,從講台後面的陰影里走出來八個男子,站在椅子前面。聽眾席中卷過一陣激動,他們互相噓著,讓大家不要出聲,使勁地擠到離他們最近的長椅上。最後,人們終於安靜下來,台上的八個人當中有七個坐了下來。

依然站著的那個人已經有七十多歲了,但個子高,脖子粗,非常健壯。他跟許多吉卜賽人一樣,穿著一件樸素的帆布上衣和帶格子的襯衫,沒有什麼特別之處,只有身上的力量和威嚴的氣質使他顯得與眾不同。萊拉注意到了這種氣質:阿斯里爾叔叔有,喬丹學院的院長身上也有。這個人的精靈是一隻烏鴉,跟院長的那隻烏鴉精靈非常像。

「他就是約翰?法阿,西吉卜賽人的國王,」托尼小聲說。

約翰?法阿開始講話了,聲音低沉、緩慢。

「吉卜賽人!歡迎參加串聯。我到這裡來是要聽聽大家的意見,當然也要做出決定。你們都知道為什麼。這裡有很多家庭失去了一個孩子,有的失去了兩個,是有人把他們拐走了。毫無疑問,那些流浪漢也丟了孩子。在這一點上,我們跟他們沒有矛盾。

「現在,有人在談論一個孩子和酬金的事。我來告訴你們事情的真相,以便阻止那些謠言。這個孩子名叫萊拉?貝拉克瓦,流浪漢們的警察正到處找她,如果把她交給他們,可以得到一千個金幣的獎賞。她是流浪漢的孩子,正受到我們的照顧,她要繼續受到我們的照顧。誰要是受那一千個金幣的誘惑,那麼他最好去找一個既不在陸上也不在水上的地方藏身。我們決不會把她交出去。」

萊拉一下子羞得覺得全身都不自在,潘特萊蒙變成一隻褐色的蛾子藏了起來。周圍的人們把眼光全都轉向了他們,萊拉只能求助似的抬頭望著瑪?科斯塔。

約翰?法阿接著說:

上一章目錄+書簽下一頁