正文 十七、油和漆

現在

蛇比我主上帝創造的

任何地面上的動物

都狡猾。

——《創世記》

瑪麗?馬隆打算製造一面鏡子,不是出於虛榮心,因為她沒什麼虛榮心,而是因為她想檢驗一下她的一個想法,她想試著抓住陰影粒子,沒有她實驗室里的儀器,她只好用手邊的材料湊合了。

穆爾法的技術對金屬毫無用處,他們用石頭、木頭、線,還有貝殼和角做出不同尋常的東西,但是所擁有的金屬卻是從當地的銅礦塊中錘出來的,或是在河沙中找到的其他金屬,而且從來不用來製做工具,是作裝飾用的。舉例說,穆爾法夫妻聯姻前會交換亮閃閃的銅片,銅片綁在他們一個角的根部,很有點結婚戒指的味道。

所以他們被那把瑞士軍刀迷住了,那是瑪麗擁有的最值錢的東西。

有一天,那個和她最要好的叫作阿塔爾的扎利夫驚訝地大呼小叫,看著她打開刀子,給她看所有的附件,用她有限的語言儘可能地解釋它們的功能。有一個附件是一個微型的放大鏡,她用它在一根干樹枝上燒了一個圖案,就是這個圖案使她想到了有關影子的事情。

當時他們正在釣魚,但是河水淺,魚兒一定是去了別的地方。於是她們讓魚網橫放在水中,在草堤上坐下來聊天,這時瑪麗看到了那根有著光滑的白色表面的干樹枝。她便把圖案——一朵簡單的雛菊——燒進木頭裡,阿塔爾高興極了。

然而,當那一縷輕煙從聚焦的陽光觸及的那一點上飄起時,瑪麗心想:如果這個變成化石的話,那麼一千萬年以後科學家發現它時,他們可能仍然能夠在它的周圍找到陰影粒子,因為我已經在上面做了工。

被太陽曬得昏昏沉沉的她陷入沉思,直到阿塔爾問道:你在做什麼夢?

瑪麗試圖解釋自己的工作、研究、實驗室、陰影粒子的發現,以及它們是有意識的這一奇妙的新發現,她發現整個這一切又抓住了她的心,所以她渴望回到她的儀器中去。

她沒有指望阿塔爾理解她的解釋,一方面是因為她自己對他們的語言的掌握不完全,另一方面是因為穆爾法好像是那麼實際,那麼頑固地植根於平凡的物質世界,而她所說的大多是數學方面的問題,但是使她驚訝的是,阿塔爾說:是的——我們知道你的意思——我們管它叫做……然後她用了一個聽起來像他們的光的那個單詞。

瑪麗說,光?阿塔爾說,不是光,但是……為了讓瑪麗聽清她把那個單詞說得更慢了一些,解釋說:像日落時泛起漣漪的水上的光,這個光明晃晃地成片地落下來,我們這麼稱呼它,但這只是一個模仿。

瑪麗以前就知道,模仿是他們表示隱喻的術語。

於是她說道:它不是真正的光,但是你看見了它,它看上去像日落時水面上的那個光?

阿塔爾說:是的,所有的穆爾法都有這個,你也有,那就是為什麼我們知道你和我們一樣,與那些食草動物不同,因為他們沒有。儘管你看上去如此奇異和可怕,你是和我們一樣的,因為你也有——那瑪麗沒能完全聽清楚所以說不出來的那個單詞又一次出現:有一點像斯拉夫或撒夫,阿塔爾邊說,鼻子邊朝左邊一甩。

瑪麗激動萬分,她必須使自己保持鎮靜以便找到正確的單詞。

關於它你知道些什麼?它來自哪兒?

阿塔爾的回答是:來自我們,來自油。瑪麗知道她指的是那些巨大的種莢中的油。

來自你們?

當我們長大時,但是如果沒有那些樹木,它就會再次消失,有了輪子和油,它就待在了我們中間。

當我們長大時……瑪麗又必須使自己不至於前後矛盾。關於陰影粒子,她開始懷疑的事情之一是,孩子和大人對它們的反應不同或者吸引著不同種類的陰影活動,萊拉不是說過她世界裡的科學家發現了有關塵埃的某種類似的東西嗎?塵埃是他們表示陰影的名字。在這裡,它又是如此。

這與她離開自己的世界之前影子在她的計算機屏幕上對她說過的話有聯繫:不管這個問題是什麼,它都應該與以亞當和夏娃的故事為代表的人類歷史上的巨變有關,與誘惑、墮落、原罪有關。她的同事奧利弗?佩恩在對化石頭顱的研究中發現,大約在三萬年前,與人類遺骸有關的陰影粒子的數量急劇增加,當時發生了某種情況,進化中的某些發展,讓人類的大腦成為擴展它們的效果的理想的渠道。

她對阿塔爾說:穆爾法已經存在多久了?

阿塔爾說:三萬三千年。

到這個時候她已經能讀懂瑪麗的表情,或者說至少是最明顯的那些表情,她笑瑪麗沉下臉來的樣子,她們的笑無拘無束,充滿歡樂,極富感染力,瑪麗往往不得不加入其中,但是現在她仍然表情嚴肅、萬分驚訝,說:你們怎麼能知道得如此準確?你們有所有這些年來的歷史嗎?

噢,是的,阿塔爾說,自從我們有了斯拉夫以來,我們就有了記憶和覺醒,在那以前我們什麼也不知道。

發生了什麼事情讓你們有了斯拉夫?

我們發現了怎樣使用輪子,有一天,一個沒名沒姓的傢伙發現一個種莢,就開始玩耍起來,玩著玩著她——她?

她,是的。在那以前她沒名沒姓。她看見一條蛇蜷曲著身子穿在一個種莢的洞里,蛇說——蛇同她說話?

不是!不是!這是一個比方。故事裡講蛇說道:你知道什麼?你記得什麼?

你前面看到什麼?她說什麼也沒有,沒有,沒有。於是蛇說:把你的腳穿過我在玩耍的種莢洞里,你就會變得聰明。於是她就把腳放進蛇剛剛待過的地方,油鑽進她的腳,使她比以前看得更清楚了,而她見到的第一件東西就是斯拉夫。這事是如此奇怪和愉快,她想立即與她所有的族人分享。於是,她和她的配偶帶頭用起了種莢,他們發現他們知道了自己是誰,知道了自己是穆爾法,不是食草動物,他們相互給對方取了名,他們把自己叫做穆爾法,他們給種莢樹取了名,給所有的動物和植物取了名。

因為他們是不同的,瑪麗說。

是的,他們是不同。孩子們也如此,因為隨著更多的種莢掉下來,他們告訴孩子們怎樣使用它們。當孩子們夠大時,他們也開始產生斯拉夫,當他們大到能騎輪子時,斯拉夫隨油一起與他們待在一起,所以他們明白了,為了油他們必須種更多的種莢樹。但是種莢太硬,很少發芽,第一個穆爾法知道了幫助那些樹的辦法,那就是騎在輪子上使它們裂開,所以穆爾法和種莢樹總是生活在一起。

對阿塔爾剛才說的話瑪麗直接理解了大約四分之一,但是通過詢問和猜測,她相當準確地找出了其他的意思。她自己對語言的掌握能力一直在增加,不過,她學得越多,就越難,因為她發現的每一件新事情都揭示著半打問題,每一個問題都引向不同的方向。

但是她緊緊抓住斯拉夫這個主題不放,因為這是最大的主題,這就是她考慮那面鏡子的原因。

是將斯拉夫比作水上的閃光的比喻給了她啟示,像海上的強光一樣反射的光是兩極分化的:也許當陰影粒子與光一樣動似波浪時,它們也是能夠兩極分化的。

我不能夠像你們一樣看到斯拉夫,她說道,但是想用樹漆製做一面鏡子,因為我想那也許可以幫助我看見它。

這個主意使阿塔爾激動萬分,她們立即把網拖了上來,開始收集瑪麗所需要的東西。網裡有三條好魚,這是一個好兆頭。

樹液漆產自另一種小得多的樹,穆爾法就是為了那個目的而種植它的。通過煮沸樹液融人他們用蒸餾水果汁釀的酒中,穆爾法製成一種濃度像牛奶一樣的物質,顏色呈精美的琥珀色,用來作清漆。他們會在木頭或貝殼上塗上二十層,讓每一層在濕布下固化,這才塗上下一層,漸漸形成一個非常堅硬和光亮的表面。

他們通常會加入各種氧化物使它不透明,但有時也讓它保持透明狀,這就是使瑪麗感興趣的地方:因為那清清的琥珀色漆與被稱作冰島晶石的礦物質有著一樣的奇異品性,它把光線一分為二,所以當你透過它看過去時,你看到的東西就成倍放大了。

她拿不準自己想幹什麼,她只知道如果她不煩惱或不嘮叨,到處閑逛得夠久的話,她就會找出來。她記得曾給萊拉引用詩人濟茲的話,萊拉立即明白說那正是她讀真理儀時的心態——瑪麗現在要找的正是這個。

於是她著手做起來,先找到一塊像松樹一樣的有點扁平的木頭,用一塊沙石(不是金屬:沒有位面)打磨表面,直到它平得不能再平,這是穆爾法使用的辦法,假以時間和精力,還是管用的。

然後,經過仔細解釋自己的意圖,她和阿塔爾參觀了漆園,並獲准收集了一些樹液。穆爾法很高興給她,但忙得顧不上她。在阿塔爾的幫助下,她取了一些粘粘的含樹脂的樹液,接著是漫長的煮沸、溶解、再次煮沸,直到清漆可以使用。

穆爾法用一疊取自另一種植物的棉

上一章目錄+書簽下一頁