正文 庫卡王后

從前,有一個國王即將死去。在他臨終之前,如同所有的人一樣喘著粗氣。

這位國王早就該死了,因為他的一生揮霍無度,他的臣民早就想擺脫他。

他的父親曾給他留下巨大的財富,有數不清的金錢和珠寶,可是這位剛剛去世的愚蠢國王卻在他放蕩的生涯中把錢花得一分不剩。後來,他開始向人民徵稅,使大多數的人變成窮人。他揮金如土,天天過著放蕩的生活。再後來,他賣掉了宮殿里所有華貴的傢具,所有的金銀器皿和古物,豪華的地毯和陳設,甚至連他自己華麗的衣服也賣掉了。只留了一件骯髒的、被蟲蛀過的貂皮大衣用來蔽體。他用這變賣財物換來的錢過著更加放蕩的生活。

請不要問我什麼是放蕩的生活,我只知道這是花錢的最好辦法。而這位國王就發現了這個辦法。

隨後,他從王冠上和王杖頂端的圓球上摘下所有珠寶,將它們賣掉。錢一到手,就被他花光了。他仍然是那麼放蕩。最終,他落到了山窮水盡的地步。他不能賣掉王冠,因為除去國王,沒有人能戴它。他也不能賣掉宮麗堂皇的宮殿,因為只有國王才有權住在這裡。

終於,他住在一個空蕩蕩的宮殿里,只有一張用來睡覺的大紅木床,一個脫鞋用的小板凳和一件千瘡百孔的貂皮大衣。

他一貧如洗,分文無有。偶爾,他向總理大臣借一個銀幣,去買一塊火腿三明治。可是,他的總理大臣並沒有大多的錢。看來,曾慫恿國王如此愚蠢地生活的總理大巨,他的前程也不會好到哪裡去。

因此,這位國王在走投無路的情況下突然死去,留下一個十歲的兒子,讓他繼承了這個貧困的王國。他給兒子留下了那件蟲蛀的貂皮大衣和沒有珠寶的王冠。

沒有人忌羨這個孩子。在他繼承王位之前,幾乎沒有人想到過他。這時,人們才承認他是個重要人物。以總理大臣為首的政客和隨從們舉行了一次會議,決定為他做點什麼。

這些人在老國王有錢的日子裡,曾幫助他過著奢侈的生活。現在,他們都變成了窮人,可是又不肯工作。所以,他們決定擬定一個計畫,以便使小國王的金庫再存有更多的錢,他們自己好用著方便。

開過會之後,總理大臣來找正在院子里玩陀螺的小國王。他說道:

「陛下,我們已經想好了一個振興你的王國的辦法,恢複它以前的權勢和榮耀。」

「好,」國王漠不關心地說道,「你們打算怎麼辦呢?」

「讓你和一個有錢的小姐結婚。」總理大臣回答。

「讓我結婚?」國王叫道,「哦,我才有十歲!」

「我知道,這太遺憾了。不過,陛下就會長大的,而且國事要求你結婚。」

「我不能和一個媽媽一樣的女人結婚,對嗎?」可憐的小國王問道。在他還是嬰兒的時候,就失去了自己的媽媽。

「當然,我們不會讓你和一個大似媽媽的女人結婚,這是非法的。你一定要找一個合適的妻子。」

「你不能和她結婚嗎?」國王邊問邊拿起陀螺對準總理大臣的腳擲去,笑著看他怎樣跳起來躲過陀螺的襲擊。

「請聽我說,」總理大臣說道,「你現在分文沒有,可是你有一個王國。

有許多富家太太和小姐很樂意將她們的財富作為交換,來獲得王后的冠冕,即便國王僅僅是一個孩子。所以我們決定登出一則啟事,推出價最高,就讓她做庫卡王后。」

「假如我必須結婚的話,」國王想了一會兒說道,「我寧願和尼阿納結婚,她是盔甲製造商的女兒。」

「她太窮了。」總理大臣回答。

「她的牙齒像珍珠一樣潔白,她的眼睛像紫水晶一樣明亮,而且她的頭髮是金黃色的。」小國王申辯道。

「不錯,陛下,可是你必須利用你夫人的財富。如果你拔掉尼阿納珍珠般的牙齒,摘除了她紫水晶般的眼睛,剃光了她金黃色的頭髮之後,她會變成什麼樣子呢?」

小國王打了個冷戰。

「你看著辦吧,」國王絕望地嘆息道,「不過小姑娘要盡量好看,能作我的好夥伴。」

「我們會儘力而為的。」總理大臣說完揚長而去。他給所有的鄰國發信,為年幼的庫卡國王徵婚。

願意嫁給小國王的人很多,庫卡王國的大臣們為了盡最大可能將大量的錢財帶進國內,決定將小國王進行拍賣。

所以,他們指定一天,將所有鄰國的貴婦人都聚集在宮殿內。這些太太和小姐來自畢爾科、穆爾格雷維亞、瓊昆等國,甚至還有來自遙遠的麥克威爾特共和國。

這天,總理大臣一大早就來到宮殿里,給國王洗過臉,梳過頭,然後將一些舊報紙塞在大王冠里,給小陛下戴上。這頂王冠的樣子很難看,原來綴滿珠寶的地方,現在留下大大小小的洞。它被人踢來踢去,到處都是坑。不過,正如總理大臣所說的,這是國王的王冠,應當在國王拍賣的時候戴上。

所有的男孩都一樣,不管是國王還是窮孩子。小國王僅有的一身衣服穿得又臟又爛,簡直不能見人。可是又沒有錢去買新衣服,所以總理大臣將那件舊貂皮大衣給小國王裹在身上,讓他坐在空空蕩蕩的會客室中間的小板凳上。

王國所有的大臣、政客和隨從都站在他的周圍。他們都是好吃懶做,自命不凡的人。這些人數也數不請,看起來很有氣派。

這時,會客廳的門被打開了,那些渴望做庫卡王后的貴婦人們蜂擁而入。

國王非常焦急地望著她們,發現所有的女人都老得可以做他的祖母,而且丑得足以嚇飛了皇家田地里的烏鴉,他對她們毫無興趣。

可是,這些貴婦人們沒有一個人去看坐在板凳上的那個可憐的小國王。

她們馬上將充當拍賣人的總理大臣團團圍住。

「你們花多少錢來買庫卡王后的冠冕?」總理大臣高聲叫喊道。

「冠冕在哪兒?」一位大驚小怪的老婦人問道。前不久她剛剛埋葬了第九個丈夫,她擁有幾百萬美元的財產。

「現在還沒有冠冕。」總理大臣解釋道,「不過,無論是誰,只要她肯出最高的價錢,就能將它買下來,而且有權戴上它。」

「哦,我明白了。」那位老婦人說道,「我出14美元。」

「14000 美元!」一位又瘦又高、滿臉皺紋,酸醋一樣的婦人喊道。國王循聲望去,尋思道,「她像一個被霜凍壞了的蘋果。」

現在,拍賣的價格扶搖直上,而且場面達到了瘋狂的程度。當拍賣的金額上升到百萬美元的時候,那些受貧窮困擾的朝臣們喜形於色。

「他一定會給我們帶來可觀的財產。」其中一個人對他的同僚們低聲地說道,「那時,我們就能幫助國王花掉這些錢。」

國王開始憂慮起來。他看到那些樣子既善良又今人愉快的婦人們由於沒有太多的錢,都不再出價了,只有那個滿臉皺紋的老婦人像是下定了決心,不惜任何代價想得到王后的冠冕和小丈夫。這個老東西變得如此興奮,她的假髮亂得一團糟,橫戴在頭上,嘴裡的假牙一顆接一顆地脫落出來。看到眼前的一切,小國王不寒而慄,可是老婦人並不罷休。

總理大臣終於結束了這場大拍賣,他大聲喊道:

「這頂庫卡王后的冠冕以3,900,624美元16美分的價格賣給了波庫斯的瑪麗·安·布羅德金斯凱。」這位老婦人當場付了現金。這個故事叫人聽起來的確像一個童話。

國王想到他必須和這位可怕的婦人結婚,感到非常不安。他開始痛哭流涕。那老婦人見了,重重地打了他一記耳光。這時,總理大臣走過來,譴責她當眾虐待未來的大夫。

「你們還沒有結婚呢,要等到明天,你們才能舉行婚禮。那時,你才能隨意打罵他。可是現在,我們想讓人們看到這是愛情的結合。」

那天晚上,可憐的小國王一點兒也睡不著,心中充滿了對未來妻子的恐懼。他想念和自己年齡相仿的尼阿納小姑娘,他多麼想和她結為夫妻。他躺在那張硬床上,翻來覆去不能入睡。月光從窗口瀉進來,照在光亮的地板上,好像一塊大白布單。在翻第一百個身的時候,他的手觸到一個秘密的彈簧。

它安在大桃花心木床架的床頭上。隨著一個尖利的聲響,一塊木板飛快地打開了,露出了一個洞。

這個聲音引起了國王的注意,他望著打開的木板,踮起腳尖站立起來,將手伸進洞里去,拿出一張摺疊起來的紙。它像是一本書,有好幾頁,被裝訂在一起。在第一頁上面有這樣的字:

「國王一旦遇到困難,請將這張紙對摺,並將它點燃,就能實現他的願望。」

這並不是一首非常美妙的詩。可是當國王借著月光讀完它的時候,心中充滿喜悅。

「毫無疑問,我正處於困難之中。」他喊道,「我要馬上點燃這張紙,看看會發生什麼事。」

他扯下第一頁紙,然後將剩下的一疊紙又放

上一章目錄+書簽下一頁