正文 裝強盜的箱子-2

馬莎困惑了,她搖著頭,陷入沉思。這時她想起了一個辦法。

她對他們說:「你們不能再當強盜了,因為你們現在是在美國。」

「美國!」三個人異口同聲地喊道。

「當然,你們現在是在美國芝加哥的普拉伊里街。沃爾特叔叔把你們裝在箱子里,從義大利運到這裡。」

強盜們聽到這話,有點茫然。盧吉坐在一把破舊的搖椅上,用一塊黃色的絲手絹擦著他的前額。貝尼和維克托退坐到箱子上,面色蒼白,目光獃滯地望著她。

等維克托恢複了常態,他說:「你的沃爾特叔叔大大地侮辱了我們。」

他不滿地說:「他讓我們離開可愛的義大利。在那裡,強盜是很受尊重的,他把我們弄到這麼一個奇怪的國家,我們不知道搶劫誰,也不知道應該要多少贖金。」

「是這樣。」胖子用力拍了一下大腿,應聲附和。

「在義大利,我們享有多麼高的聲望啊!」貝尼懷舊地說。

「也許,沃爾特叔叔想改造你們。」馬莎提醒道。

「難道芝加哥就沒有強盜嗎?」維克托問道。

「是的,」小姑娘回答著,自己的臉卻羞得通紅,「我們不管他們叫強盜。」

「那麼,我們怎樣才能維持生活呢?」貝尼有些絕望,追問著。

「在一個美國的大城市裡,人是能做許多事情的。」孩子回答道,「我父親是個律師,(強盜們打了個冷戰),我有一個表舅是警察巡官。」

「哦,」維克托說,「那可是個好職業,警察也要受審查,特別是在義大利。」

「哪兒都一樣。」貝尼補充了一句。

「可你們還能做其他事情,」馬莎鼓勵他們說,「你們能當電車司機,或在百貨商店裡做一名售貨員。有些人甚至為了謀生,去當市參議員。」

強盜們悲哀地搖著頭。

「我們不適合做這類工作。」維克托說,「我們就會搶劫。」

馬莎又在想別的辦法。

「在下議院謀到一個席位相當難,但你們可以戌為政治家。」她說。

「不!」貝尼喊著,突然兇狠起來,「我們不願放棄我們這一高貴的職業。我們一直是強盜,我們將來也必須做強盜。」

「是這樣。」胖子同意道。

“就是在芝加哥,也要有人被搶劫。」維克托高興地說。

馬莎陷入了苦惱。

「我認為,他們都已經被搶劫了。」她表示反對。

「那我們可以搶劫強盜的東西,因為我們有超人的經驗和才能。」貝尼說道。

「哦,天哪,哦,天哪!」小姑娘悲嘆著,「沃爾特叔叔為什麼要用箱子把你們弄到這兒來呢?」

對這個問題,強盜們也挺感興趣。

「我們也很想知道為什麼。」維克托急切地說道。

「沒有人會知道,因為沃爾特叔叔在非洲捕捉大象的時候,失蹤了。」

她自信他說道。

「因此,我們必須認命,竭盡全力地去搶劫。」維克托說道,「只要我們忠於我們所熱愛的職業,我們就不必感到可恥。」

「是這樣。」胖子喊道。

「兄弟們,我們現在就開始,就搶劫這所房子里的東西。」

「好哇!」其他兩個人隨聲喝采,跳了起來。

貝尼面目猙獰,雙眼逼視著孩子。

「呆在這兒,」他命令道,「假如你移動一步,你的頭就會開花、流血。」

然後他用一種較為溫和的口氣補充道,「不要害怕,所有的強盜對於他們的俘虜都是這麼說的。當然在任何情況下,我們是不會傷害一個女孩的。」

「當然不會。」維克托說。

上一章目錄+書簽下一章