第一部 效果 第十八章

震驚中,薩克斯用手捂住了嘴。

哦,上帝,不……

羅伯特·胡迪打敗了那些人。不過,他們差點兒把他殺了。

你放心,我敢保證這種事絕不會發生在你身上。

然而,她沒做到。她太專註於尋找「魔法師」的下落,忘記了這個女人的安危。

不、不,萊姆,有些死者你是不能忘卻的。她永遠也無法忘記這個悲劇。

但接著她又想:現在不是哀痛的時候,以後多得是反省和自責的時間,眼下她必須用他媽的警察的模式思考。「魔法師」就在附近,而且此刻正要脫逃。這是一個命案現場,你很清楚應該怎麼做。

第一步:封鎖脫逃路線。

第二步:封鎖現場。

第三步:確認身份,保護並調查現場目擊者。

她轉身面對旁邊的兩位巡警,打算吩咐他們負責執行這些工作,但就在她開口之前,她聽見步話機中傳來一陣嘈雜的聲音。「巡邏車四十七號呼叫所有支援一〇二四狀況的警員:疑犯剛才突破集市東側的封鎖線,現在正在西尾街朝七十九街前進,徒步向北逃竄……嫌疑犯身穿牛仔褲、藍色上衣,上有哈雷-戴維森圖案。深色頭髮,扎辮子、頭戴黑色棒球帽。無法分辨嫌疑犯身上是否有武器……他混入人群中,我跟丟了……請所有待命巡警和警車回應。」

是那個摩托車手!他換掉了剛才身上的商務休閑服,快速變了裝。他剛才刺了卡拉一刀,以轉移警方的注意力,然後趁他們奔向卡拉的時候,突破了警方的封鎖線。

而我剛才就在離他三英尺遠的地方!

步話機陸續傳出其他警員回應呼叫的聲音,儘管已被嫌疑犯領先許多,但他們還是加入了追逐。薩克斯在人群中看見了羅蘭·貝爾。他皺著眉,低頭看著倒在地上的卡拉,一邊把步話機耳機貼在耳邊,聆聽和薩克斯收到的完全一樣的通訊內容。他們兩人對望了一眼,而他默默地扭頭指向嫌疑犯逃跑的方向。薩克斯立刻高聲對附近的巡警下令,要求他們封鎖犯罪現場、呼叫醫生並尋找現場目擊者。

「可是……」那位年輕的禿頂警員似乎有話要說。她猜這個人可能不太高興,畢竟這個命令是來自警銜和他一樣的同事。

「沒有什麼『可是』!」她說。此刻她沒心情去和他比較誰的資歷老上幾周或幾天。「有什麼問題以後再向你的上級申訴吧。」

即使他回了什麼話,但她也已聽不見了,她不理會膝關節的疼痛,緊跟在羅蘭·貝爾身後三步並作兩步地奔上台階,開始追逐那個殺害他們好友的男人。

他速度很快。

但我更快。

已有六年資歷的巡警勞倫斯·伯克從河畔公園衝出,全速奔跑在西尾街上,緊跟在那個身穿哈雷T恤、全力向前奔逃的混賬身後,和他只有二十英尺的距離。

他閃過路上行人、跳過坑窪不平的地面,就像當年高中球賽那樣,緊緊跟在對方的接球員之後。

也和當年一樣,「長腿」拉里 已慢慢縮短了與對手的距離。

剛才他正要趕往哈得孫河的現場,支援一〇二四狀況。然而,就在他收到步話機傳出的追捕指示,掉頭轉身之際,卻赫然發現步話機里通報的那名疑犯——一個渾身骯髒的摩托車手,正好就出現在自己面前。

「喂,你!站住!」

但那個人並未停下。他閃躲過伯克,向北倉皇逃逸。於是,就像當年在伍德魯威爾遜中學校友的比賽中奮力衝刺七十二碼,緊追在克里斯·布羅德里克後面一樣,一心打算在離終點線兩英尺前的地方狠狠把他拖倒,長腿拉里鉚足了勁,火速追趕疑犯。

伯克並沒有拔出手槍。除非疑犯懷有武器,想對你開槍或向路人射擊的緊急情況下,否則就不能用槍來制止他。而且,如果從一個人的背後開槍,光是在事後的用槍時機調查會上就很難過關,更別提日後對升遷有何影響了。

「喂!給我站住!」伯克吼道。

這個摩托車手轉向東邊,跑在這條橫向的馬路上。他回頭看見長腿拉里仍緊緊跟在後面,不禁驚恐地瞪大眼睛。

於是他立刻向左一拐,竄進一條小巷,但這個警察轉彎的動作比他更流暢,還是緊追不捨。

有些警察局配有追捕網或震懾槍,可以遠距離阻止疑犯逃亡,但紐約市警察局還沒有這種高科技裝備。不過,在這次突髮狀況中,有沒有這種裝備並不重要,因為拉里·伯克還有更多比跑步更厲害的技能,比如「獅子撲兔」——美式足球中的擒抱扭倒術。

在離疑犯不到三英尺時,他飛身向前一躍,對準嫌疑犯的上半身,好在落下摔倒時利用這傢伙的身體當墊子。

「啊!」摩托車手大叫一聲。他們抱在一起摔在柏油路面上,向前滾動撞進了一個垃圾堆。

「媽的!」伯克罵道,感覺胳膊肘的皮擦破了。「你他媽的混賬!」

「我什麼也沒做!」摩托車手高喊,「你幹嗎追我?」

「閉嘴。」

伯克銬住了他的雙手,同時因為這傢伙跑得很快,他又用塑料束縛繩綁住他的腳踝,捆得結結實實。他看著自己胳膊肘滲出的鮮血。「媽的,我擦破皮了。哎喲……還真疼。他媽的。」

「我什麼也沒做,我只是在集市上逛逛,我只是……」

伯克朝路旁的鵝卵石吐了一口唾沫,又做了幾個深呼吸後,才喘著氣說:「給我閉嘴,你有什麼意見嗎?我不會再講第二遍……媽的!還真疼!」

他小心地搜了對方的身,找到了一個錢包,裡面只放了錢,沒有任何身份證件。奇怪的是,他在這個人身上也找不到武器或毒品,這對摩托車幫的騎手而言倒是件不尋常的事。

「你想怎麼嚇唬我都行,但是我要請律師。我會控告你的!如果你以為我犯了法,那你就大錯特錯了。」

此時,伯克掀開了這傢伙身上的襯衫和T恤,頓時驚訝得直眨眼睛。這個人的胸口和腹部都布滿了極為醜陋的疤痕,看起來令人毛骨悚然。更奇怪的是他綁在腰上的一個袋子。這個袋子就像伯克和老婆去歐洲度假時用的腰包,原本他以為腰包中會藏有刀子,但他卻從裡面翻出慢跑褲、高領套頭毛衫、斜紋褲、白襯衫和一部手機。而且——這點更詭異了——腰包里還有個面具。這些衣物全被摺疊捲成一團,緊緊地塞在腰包里,而這個人把腰包纏在身上,似乎想讓自己看起來更胖一點。

真是奇怪……

伯克又深吸了一口氣,但很不走運,他結結實實地吸了一口垃圾的臭味和小巷中的尿騷味。他按下步話機的通話鈕。「巡警五二一二號呼叫總部。我已逮捕一〇二四狀況的疑犯,目前銬住他了。完畢。」

「有人受傷嗎?」

「沒有。」

如果疼得要命的胳膊肘不算的話。

「位置?」

「西尾街東側,約一個半街區處,完畢。等一下,我去看看這條橫街的名字。」

伯克走到巷口查看街道名稱,並等待其他同事的出現。此時,剛才大量分泌的腎上腺素已逐漸退去,取而代之的是一種令人興奮的滿足感。他沒開一槍,就把那個混賬制伏了……他媽的,這種感覺真好——好得就像他當年擒抱住克里斯·布羅德里克一樣。那時布羅德里克像個娘兒們一樣驚叫一聲,便被他拖倒在離終點線不到一碼的地方,儘管他已跑過大半個球場,卻完全不知道長腿拉里一直緊緊跟在他的身後。

「喂,你沒事吧?」

貝爾碰了一下阿米莉亞·薩克斯的胳膊。卡拉的死對她的震撼太大,使她一時無法回答。她只點了點頭,難過地不停喘著氣。

她顧不上剛才的狂奔對膝關節造成的疼痛,和貝爾繼續快步走向西尾街,趕往伯克巡警剛才報告的地點。

不知道卡拉有沒有男朋友?有沒有兄弟姐妹?哦,天啊,我們該怎麼對她父母說呢?

不對,不是「我們」。

該去通知她父母的人是「我」。這都是我的錯,是我去找她來幫忙的。

在滿腹哀傷中,她匆匆奔向疑犯被逮捕的那條小巷。貝爾又瞥了她一眼,同時深吸了一口氣。

至少,他們已經抓到「魔法師」了。

不過,私下裡她卻有些遺憾,沒能親手逮到這個人。她多麼希望在小巷中獨自面對「魔法師」的人是自己,而且手中緊握著手槍。她也許會在使用摩托羅拉步話機之前就先動用格洛克手槍,對準他肩膀開一槍。在電影里,肩部的槍傷只算是皮肉傷,一點兒也不礙事,片中的英雄人物頂多掛一條繃帶就又生龍活虎了。但事實上,就算是再小的槍傷,都能對你的生活造成很大的影響。有時,影響甚至是一輩子。

可是現在兇手已經被捕了,她只能期待法律以連環殺人罪制裁他。

別擔心、別擔心、別擔心……

卡拉……

薩克斯突然發現,她連她的真名是什麼都不知道。

上一章目錄+書簽下一頁