第四部 黃蜂窩 第三十五章

萊姆現在只擔心她可能會傷害自己。

自從他認識阿米莉亞·薩克斯後,便看過她把手插進頭髮里,再伸出來時已沾上了鮮血。他也看過她咬指甲,用指甲撓皮膚。他看過她以時速二百四十英里的高速飆車。他不知道驅使她這麼做的理由是什麼,只知道在一定有某種東西,讓阿米莉亞·薩克斯活在焦慮中。

現在事情已經發生了,她殺了人,焦慮可能會迫使她逾越那條界線。萊姆在發生意外變成廢人後,紐約市警察局的心理醫生泰瑞·多賓斯曾對他說過——沒錯,他曾想過自殺,但激勵他展開行動的不是沮喪——沮喪只會磨損耗盡他所有的能量,真正導致自殺的主因,是失望、焦慮和恐慌交織在一起的混合體。

這正是被自己的天性折磨、反噬的阿米莉亞·薩克斯現在可能會有的感覺。

找到她!是他唯一的想法。快點找到她。

但她在哪裡?這問題的答案仍困擾著他。

他再度看向證物表。拖車屋現場沒有傳回一件證物。露西他們雖然很快搜索過一遍,但搜得太快了,這顯而易見。他們全被籠罩在追捕的慾望下(即便是無法動彈的萊姆也經常感到這種慾望)這些警察一心只想趕快追上殺死他們同伴的敵人。

他所擁有的線索——通向瑪麗·貝斯的禁錮地、加勒特和薩克斯正要去的地方,全都在他的面前。但它們是如此神秘難解,他似乎從未分析過如此艱難的線索。

次要犯罪現場——磨坊

/褲子上的棕色斑點

毛顫苔

泥土

泥煤苔

果汁

紙張纖維

臭球

莰烯

酒精

煤油

酵母粉/

我需要更多證物!他憤怒地對自己吼叫。

但我卻沒有半點他媽的更進一步的證物。

萊姆發生意外後,在他深深陷入悲傷的自我否定階段時,他試圖召喚神奇的意志力來讓自己的身體移動。他想起一些人的故事:有人抬起一輛車救出車下的兒童;有人在緊急狀況下以不可思議的速度去尋求救援。但他最後終於認清,這種力量是不可能發生在他身上的。

但他確實還擁有僅存的一種力量——智慧。

思考!你所擁有的只剩智力,而這些證物就在你面前。證物是不會改變的。

所以,改變你思考的方向。

好,讓我們重新開始。他再看一遍證物表。拖車屋鑰匙已經確認了。酵母粉可能是從磨坊來的。糖,來自食物或果汁。莰烯,來自舊油燈。油漆,來自她被禁錮的那幢房子。煤油,來自那條小船。酒精可能來自任何地方。那小子褲腳摺邊的泥土呢?沒有顯著獨一無二的特徵,而且……

等等,泥土。

萊姆想起他和班尼昨天早上曾把所有在郡政府工作的人都找來,把他們腳邊和汽車踏墊上的泥土採樣做過密度梯度檢驗。他叫托馬斯用拍立得相機拍下每根試管的照片,並在相片後面註明樣本是哪一位員工所有。

「班尼?」

「什麼事?」

「把加勒特在磨坊穿的褲子上找到的泥土拿去做密度梯度測試。」

泥土樣本放進試管沉澱後,這位年輕人說:「結果出來了。」

「把它和昨天早上你做的那些樣本的相片做個比對。」

「好、好!」這位年輕的動物學家連連點頭,對這個主意深表贊同。他一張張翻閱拍立得相片,而後突然停住。「找到相符的了!」他說,「有一張幾乎一模一樣。」

萊姆很高興地發現,班尼這位動物學家對提供意見已不會猶豫不決,說話也不再支支吾吾。

「是誰的鞋子?」

班尼翻過相片,看著上面的標註。「弗蘭克·海勒。他在公共建設工程部工作。」

「他在嗎?」

「我馬上去找。」班尼出去了。幾分鐘後,他帶了一位穿著白色短袖襯衫的彪形大漢進來。這個人不安地看著萊姆。「你就是昨天那個要我們把鞋子刷乾淨的傢伙。」他哈哈笑了兩聲,但聲音還是很不自在。

「弗蘭克,我需要你再幫一次忙,」萊姆說,「你鞋子上的泥土,和我們在嫌疑犯衣服上找到的泥土吻合。」

「那個綁架女人的小子。」弗蘭克喃喃說,臉漲得通紅,一副犯了錯的表情。

「沒錯。這表示他可能……雖然有些牽強,但他可能……把那個女孩藏匿在離你家兩三英里遠的地方。你能不能在地圖上指出你家的確切位置?」

他說:「這並不表示我也涉案了吧?對嗎?」

「不,弗蘭克,絕對不是。」

「我有人證。我每天晚上都和我老婆在一起。我們每晚都看電視《危險境地>和《幸運轉輪》節目,就像時鐘一樣固定,接著還會看『世界角力大賽』。有時候她哥哥會來找我們。雖然他還欠我錢,但就算他沒欠,也會證明我的清白。」

「別緊張,」班尼安慰他,「我們只想知道你住在什麼地方,在這張地圖上的哪個位置?」

「我住在這裡。」他走到牆邊,指著地圖上的一個點,在D-3區域內。這個地方在帕奎諾克河北岸,在傑西遇害的拖車屋北邊。

「你家附近的環境如何?」

「大都是森林和野地。」

「你知不知道附近有沒有什麼能用來禁錮人質的地方?」

弗蘭克似乎很用心地想了想,然後答道:「我不知道。」

萊姆說:「我能問你一個問題嗎?」

「比剛才問的問題都重要嗎?」

「沒錯。」

「應該可以吧。」

「你知道卡羅來納彎嗎?」

「當然,大家都知道。那是隕石造成的,在很久以前,那時恐龍也因此而絕種。」

「你家附近有嗎?」

「哦,那當然。」

萊姆就是希望這個男人這麼說。

弗蘭克又說:「大概至少有一百個吧。」

他真希望他沒說這第二句話。

頭往後仰,在腦中重新把證物表再瀏覽一遍。

貝爾和梅森又回到實驗室,後面跟著托馬斯和班尼,但萊姆完全沒注意他們。他深陷在自己的世界,一個只有科學、證物和邏輯的平和之地,一個他不需要移動力的地方,一個完全不讓他對阿米莉亞的感情和她所做的事情進入干擾的地方。在他腦海中,他能看見整張證物表,清楚得就像睜眼看著寫字板上的記錄。事實上,當他把眼睛閉上的時候,反而能看得更清楚。

油漆、糖、酵母粉、泥土、莰烯、糖……酵母粉……酵母粉……

一個念頭閃進他的腦海,又馬上消失。回來,回來,回來……

有了!他捕捉到了。

萊姆突然睜開眼睛,看向房裡一個空蕩蕩的角落。貝爾也順著他的目光望去。

「怎麼了,林肯?」

「你這裡有咖啡機嗎?」

「咖啡?」托馬斯問,有點不高興,「你不能喝咖啡,你血壓太高——」

「不,我不是想來一杯他媽的咖啡!我要咖啡濾紙。」

「濾紙?我去找來。」貝爾離開房間,沒多久就又回來。

「把濾紙給班尼,」萊姆要求,又對班尼說,「檢驗看看濾紙的纖維和我們在磨坊加勒特衣服找到的纖維有沒有吻合。」

班尼從濾紙上搓了一點纖維下來,放在載玻片上。他透過對比式顯微鏡的接目鏡觀察,調整焦距,然後移動鏡台,讓樣本並排放在分離的視窗取景器下。

「顏色有點不一樣,林肯,但纖維的結構和大小几乎完全相同。」

「很好。」萊姆說,他的目光現在看向沾有污點的T恤上。

他對班尼說:「那果汁,那襯衫上的果汁。再嘗一次。是不是有一點酸?有點辣?」

班尼照做了:「可能有一點。很難說。」

萊姆的目光游向地圖,想像露西和其他警員正接近薩克斯,在那綠色野地的某一區,一心只想開搶。或是加勒特已拿到薩克斯的槍,可能正要把槍口轉向她。

要不就是——她現在正舉槍指向自己的頭,扣下扳機。

「吉姆,」他又說,「我要你拿點東西給我,做樣本用。」

「好,去哪兒拿?」他摸索衣兜找鑰匙。

「哦,你不用開車。」

許多情景在露西的腦海中盤旋:那是傑西·科恩,他第一天到郡警察局報到的情景。那天雖然他腳上的警靴擦得閃閃發亮,但兩隻襪子卻穿錯了——他擔心遲到,天還沒亮就起床換衣服。

傑西·科恩,和她肩並肩蹲在一輛警車後面。那次吸了天使粉的巴頓·史奈爾失控持槍朝警方亂射,多虧他臨危不亂,不慌不忙地和這個莽漢談笑風生,才使他放下手上的溫切斯特槍。

傑西·科恩

上一章目錄+書簽下一頁