正文 第三十章

我們怎樣遊歷絲綢國

我們愉快地觀光過「半音修士」新的教派以後,又在海上走了兩天。到了第三天,船上的領港人望見一座海島,風景之秀麗超過以往聽見過的島,名叫毛布島,因為島上的道路都是毛布的。島上便是在侍從當中鼎鼎大名的絲綢國①,國內樹上的葉和花從來不落,它們是大馬士革呢和織花絲絨做的。飛禽走獸都是毛織品。

我們在島上看見許多飛禽走獸和樹木,式樣、大小、高矮、顏色,都和我們國家裡的差不多,只有一樣不同,那就是它們不吃東西,也從來不開口叫唱。所以,也不象我們國家裡的禽獸那樣會咬人。

還有一些是我們過去從未見過的。內中有好幾種象②,顏色也各自不同。尤其是,我看到了羅馬皇帝提貝利烏斯的侄子日爾曼尼庫斯時代③、由馴獸者在羅馬鬥技場上帶領演出過的那六隻公象和六隻母象,它們有的很有學問,有的懂音樂,有的懂哲學,有的會跳舞,有的會跳孔雀舞④,有的還是詩歌能手呢。這時全都坐在飯桌周圍,活象那些有福的老神父進餐時那樣,一聲不響地又吃又喝。它們的鼻子足有半肘長,一般都叫它象鼻子,可以用它吸水喝,可以卷取樹葉水果等各種食物吃,還可以象手一樣進行攻擊和防禦,戰鬥時,可以把人扔向天空,落下來的時候把他樂死①。它們的耳朵又寬又大,樣子很象簸箕。它們的腿有關節可以伸屈;有的人不這樣記載②,那是因為他們只見過繪畫中的象。除了牙,它們還有兩隻大角;朱巴就是這樣稱呼的③,帕烏撒尼亞斯也說是角④,只有菲洛斯特拉圖斯堅持說是牙,不是角⑤(其實對我說來,絲毫沒有分別,只要能叫人理解到說的是象牙就行),長度足有三四肘長,生在上顎骨上,不是下顎骨。如果你們相信不這樣說的人,那你們就上當了,就拿艾理安來說吧⑥,他就是滿嘴撒謊。

普林尼烏斯就是在這座島上,而不是在別處,看見過象戴著鈴子跳繩,還可以從大開筵宴的飯桌上跳過去,而挨不著飲酒的酒客。

我在島上還見過一隻犀牛,和汗斯?克雷貝格⑦從前讓我見過的一模一樣,和過去我在勒古熱見的一隻大公豬也差不許多,不同的是它頭上長著一隻角,足有一肘長,是尖的,運用這隻角,它就敢和一隻象展開戰鬥,用角把象的肚子(這是象最怯弱的地方)抵破,把它抵死在地上⑧。

① 絲綢是侍從特別愛穿的衣料。

② 十六世紀的歐洲,還很少看見象,亨利四世是第一個養象的國王。

③ 日爾曼尼庫斯:羅馬大將,曾戰勝日爾曼的阿爾米紐斯,公元十九年被比佐毒死。

④ 「孔雀舞」原文pavaneurs 指古時一種莊嚴緩慢的西班牙舞。

① 是摔死,不是樂死。

② 指亞里士多德,見亞里士多德《動物史》第二卷第四章。

③ 見普林尼烏斯《自然史綱》第八卷。

④ 見帕烏撒尼亞斯《希臘遊記》第五卷第十二章。

⑤ 見菲洛斯特拉圖斯《阿波羅紐斯傳》第二卷第十三章。

⑥ 見亞里士多德《動物史》第四卷第三十一章。

⑦ 汗斯?克雷貝格:一五六四年版上是亨利?克雷貝格,指德國紐倫堡籍商人,定居里昂,發財致富,樂善好施,人稱「善心的德國人」,後被弗朗索瓦一世封為貴族,號稱德?沙特拉爾爵士。

⑧ 見普林尼烏斯《自然史綱》第八卷第二十九章。

我還看見三十二隻獨角獸①。這是一種性情乖僻的獸類,樣子很象拉沃當②的馬,不同的是它的頭象鹿,蹄子象象,尾巴象豬,前額上有一個尖利的角,黑顏色,足有六七尺長,平常象印度雞的冠那樣向下耷拉著,等到戰鬥或作其他使用時,便會一下子豎起來,筆直挺硬。我看見有一隻和別的野獸在一起,用角在洗刷一處水泉。巴奴日對我說他那話兒就跟獨角獸的角差不多,不過這是就功能來說,不是說的長度,因為正象獨角獸的角把池塘和水泉的水弄乾凈、清除存在的污穢和毒物、讓別的走獸安全地來飲用那樣,別人在他以後就可以亂搞一通而不至於有得花柳、下疳、淋病、橫痃以及其他疾病的危險,因為,假使那個毒氣洞裡面有什麼惡毒和病害,他早已用他那有力的犄角打掃乾淨了。

約翰修士說道:「等你結婚之後,我們拿你老婆試驗試驗。這完全是看在天主份上,何況你已給了我們如此安全的指示。」

「好極了!」巴奴日說道,「你看我不馬上在你肚子上放進一粒打發你到天主那裡去的丸藥——就是凱撒的二十二刀③——才怪哩!」

約翰修士說道:「我更希望是一杯清涼的美酒。」

我在那裡還看見古時雅松所得到的金羊毛。那些說不是羊毛而是金蘋果的人——根據μ■λον這個字,既可以解釋為「蘋果」又可以解釋為「羊」——就是因為他們根本沒有到過絲綢國。

我還看見一條變色龍,和亞里士多德勒斯所描寫的一模一樣④,和有一次羅尼河上的繁華城市裡昂的名醫查理?馬萊給我看的一條也差不多①,都是靠空氣生活。

我還看見三條七頭蛇,和過去見過的一樣,每一條都長著七個不同樣的蛇頭。

還看見十四隻不死鳥。過去在不少書中談到,都說世界上同時只有一隻;可是根據我卑微的判斷,說這話的人,除了在壁毯上之外,恐怕從來就沒有見過不死鳥,菲爾米奧姆②的拉克唐修斯③就是如此。

我還看見阿普雷烏斯金驢的皮④。

還看見三百另九隻塘鵝,六千另十六隻天堂鳥⑤,整整齊齊地排著隊伍,在麥地里吞食蝗蟲。還看見些阿拉伯鳥、白■鳥、奶羊鳥、護鴿鷹⑥、驢鳴鳥、我是說那些粗喉管的塘鵝⑦、斯圖姆帕洛斯鳥⑧、女頭鷹身鳥,還有豹子⑨、狼人、半人半馬、虎、豹、豺狼、長頸鹿、獨角鹿⑩、羚羊、獐① 即麒麟;下面的敘述來自普林尼烏斯《自然史綱》第八卷第三十一章。

② 拉沃當:法國畢高爾地名,以產良馬著名。

③ 據說凱撒是被刺了二十二刀才死的,普魯塔克《凱撒傳》第六十七章里說是二十三刀。

④ 見亞里士多德《動物史》第二卷第十一章。

① 作者在一五三五年離開里昂後,查理?馬萊是接替他醫生職務的三個醫生之一,作者在他家裡見過一條這樣的稀有動物。

② 菲爾米奧姆:靠亞得利亞海地名。

③ 四世紀護教論者拉克唐修斯生於菲爾米奧姆,曾寫過一首不死鳥的詩。

④ 阿普雷烏斯:二世紀羅馬作家,著有傳奇小說《金驢》。

⑤ 「天堂鳥」原文seleucides 指新幾內亞一種羽毛極其美麗名貴的飛鳥。

⑥ 「護鴿鷹」:一種保護鴿類反抗兇猛的小型鷹鳥,此處鳥名大多見普林尼烏斯《自然史綱》第十卷第二十七,三十三,三十七,四十等章。

⑦ 「塘鵝」影射教廷的官吏,作者在第二部《作者前言》里曾用過一系列的o-nocrotales,crottenotaires,croquenotaires 來形容他們。

⑧ 指斯圖姆帕洛斯湖畔的鳥,神話中海格立斯驅趕斯圖姆帕洛斯鳥為其十二偉跡之一。

⑨ 當時在法國豹子為稀有動物。

⑩ 原文es 也是一種獨角獸,見普林尼烏斯《自然史綱》第八卷第七十九章。

子、狗頭猴、半人半羊、麒麟(11)、麋鹿、野牛、水牛、■牛、猿猴、「奈阿德斯」(12)、長蛇、長尾猴、■牛、綿羊、葡萄蟲、蟒蛇、吸血大蝙蝠、半獅半鷹怪獸。

我還看見騎著馬的「半齋」①,「八月中旬」和「三月中旬」為它扶著馬鐙。

我還看見一條叫作印魚的小魚,希臘人叫作「愛喀內伊斯」,貼在一條大船邊上,那條船雖然掛起了帆,而且海水動蕩不定,可是依舊走不動②。

我想這一定就是暴君培利安德③那條被小魚在風中攔住不能前進的船隻。姆提亞奴斯當時就是在這個絲綢國看見的,並不是在別處④。約翰修士告訴我們說從前法庭上經常有兩種魚,它們能把所有打官司的,不管是貴人還是平民,是貧是富,是大是小,統統拖得身體敗壞、靈魂發瘋。第一種魚是「撒謊魚」⑤,也就是鯖魚⑥;第二種是有毒的印魚,也就等於說,打起官司來沒完沒了,永遠沒有結案的時候。

我還看見一些「斯芬克斯」⑦、豪狗、山貓、人妖⑧,人妖前面的兩隻腳和人的手一樣,後面的兩隻腳才當腳使喚。還看見一些「半狼半獅」動物⑨,「象尾馬身」動物⑩,這種動物大小和海馬差不多,尾巴跟象一樣,牙床骨象箭豬,頭上的角會動,象驢的耳朵。還看見一些「狼狗混生」動物①,這種動物敏捷極了,大小和米爾巴萊的驢差不多,脖子、尾巴、前胸都象一隻獅子,腿象鹿。嘴巴一直裂到耳朵那裡,只有兩隻牙,一隻上牙,一隻下牙,叫起來跟人說話的聲音一

上一章目錄+書簽下一頁