正文 第二十六章

老壽星怎樣向龐大固埃述說英雄的生活與死亡

老壽星回答道:

「遠方的朋友們,這座島是斯波拉諦群島里的一座,不過不是卡巴索斯海①里的斯波拉諦群島,而是大洋里的斯波拉諦群島,過去富饒、繁榮、肥沃、商業發達、人口眾多、屬布列塔尼直轄統治;現在時間一久,隨著世界的衰退,就成了目前的貧窮荒涼景象了。

「你們看那邊那座濃密的森林,長度和寬度足有七萬八千『巴拉桑日』

還多,裡面住的全是一天天老下去的英雄鬼魂,由於三天以前還看見的一顆彗星現在不亮了,我們猜想大概昨天又死了一個,因為他的死,才引起了你們所遇到的那場大暴風。只要他們活著,此處以及臨近的島嶼一切都昌盛,就連海上也安靜無事。如果死掉一個,一般我們從森林那邊可以聽到響亮的哀號聲,地上發生時疫、暴風和災害,天空雲霧瀰漫,黑暗異常,海上旋風咆哮,颶風成災。」

龐大固埃說道:「你說的話,我倒有些明白了。這好象火把和蠟燭,當它點著發光的時候,它可以照亮旁邊的人和周圍的一切,使每個人喜悅,讓每個人使用它,利用它的光亮,它從不危害人,也不讓任何人不喜歡,可是只要它一滅,冒出來的煙和氣便使空氣污濁,叫旁邊的人不好過,使別人嫌惡;這些偉大高貴的靈魂也是如此。只要它們不離開肉體,它們居住的地方便平安無事,生氣勃勃,安逸快樂。但是它們一走,島上以及大陸上,便會普遍地發生混亂,在空中是烏雲滿天、霹靂冰雹;在地上是地震、地動、地殼皺裂;在海上就是狂風暴雨;到處是哀鴻遍野、宗教紛爭、改朝換代、政權傾覆。」

愛比斯德蒙說道:「我們從英勇博學的吉奧莫?杜?勃勒騎士的死亡中早已吸取了教訓,他活著的時候,法國繁榮昌盛,沒有人不羨慕它,誰都想和它友好,沒有人不懼怕它。可是他死之後,法國就很長的時間受到所有人的輕視。」

龐大固埃說道:「安開俄斯在西西里島的特拉巴尼死去時①,伊尼斯就受到暴風無情的襲擊。還有猶太國那位殘酷的暴君赫羅德,當他看見自己即將不免痛苦地死去(他生的是虱子病,被蟲和虱子咬死②,和過去的奧修斯?蘇拉,畢達哥拉斯的教師敘利亞人菲雷西德斯,希臘詩人阿爾克曼③等人死去的時侯一樣④)並預見到他死之後,猶太人必定點起篝火,歡欣慶祝,於是便在宮裡召集大小城鎮及堡寨碉樓內所有的貴族及官員,借口並假裝為了國家的管理及安全有要事面諭。等他們一個個親自來到,便把他們一起關閉在宮內的賽馬場里。然後他對妹妹薩羅美和妹丈亞歷山大說道:『我斷定我死之後,猶太人必定歡欣鼓舞;但是如果你們肯執行我囑咐下的言語,我的死亡就可以保持光榮,全世哀悼。等我一死,你們就命令衛隊弓箭手——我已有特令傳達給他們——把關在這裡的貴族和官員全部殺光。這樣① 卡巴索斯海:在希臘東海卡巴索斯島所在處。

① 安開俄斯死在特拉巴尼,見繼吉爾《伊尼特》第三卷第七○八行。

② 被蟲子咬死的疾病曾見《新約?使徒行傳》第十二章第二十三節。

③ 阿爾克曼:公元前七世紀古希臘詩人。

④ 見普林尼烏斯《自然史綱》第十一卷第三十三章,第七卷第一章,第二卷第七十九章。

一來,全猶太國勢必將戴孝舉哀,讓外國人看來是因為我的死亡,正象一位偉大的人物死時那樣。』

「一位將死的暴君說:『我死之後,讓大地與火混在一起。』無異說讓所有的人全部死光。這句話,凶暴的奈羅把它改了,不是『我死之後』而是『乘我未死』,蘇埃脫紐斯①可以為證。這句殘暴的言語,西賽羅在他的lib.3,de Finibus②里?塞內加在他的Lib.2,de Clemence③里都提到過,狄翁?尼開烏斯和蘇伊達斯也曾說過這樣的話,提貝利烏斯皇帝也說過④。」

① 蘇埃脫紐斯(約69—41):羅馬歷史學家,著有《十二凱撒傳》。

② 拉丁文:「《論死亡》第三卷。」

③ 拉丁文:「《論仁慈》第二卷。」

④ 見埃拉斯姆斯《箴言集》第一卷第三章第八十節,蘇伊達斯為十世紀希臘語文學家。

上一章目錄+書簽下一章