正文 第七章

龐大固埃怎樣來到巴黎;聖維克多藏書樓的珍本書籍

龐大固埃在奧爾良發奮讀書之後,決定到巴黎的大學院去開開眼界。可是在動身之前,他聽說奧爾良聖愛尼昂教堂①有一口大鐘已經在地下埋了兩百一十四年了;這口鐘大得驚人,用任何工具也不能從地下挖出來,他們把維特魯維烏斯②的De architectura③、亞爾培圖斯④的De reoedificatoria⑤、厄克里德斯⑥、德翁⑦、亞爾奇邁德斯⑧、還有希羅⑨的Deingeniis⑩等所提到的方法都用過了,還是毫無成效。龐大固埃接受了城內居民謙恭的請求,決定把那口鐘重新放到鐘樓上去。

於是他來到埋鐘的地方,用一個小手指頭就把它從地底下提出來了,和你們在鷹腿上系一個鈴鐺同樣容易(11)。龐大固埃在把鍾送上鐘樓之前,想讓城內居民聽聽鐘的聲音,於是他手裡提了鍾走遍大街小巷,一邊走一邊搖,大家都非常快樂;可是卻闖了一個大禍,原因是他提著鍾在街上大搖特搖的時候,奧爾良所有的美酒都變質發酸了(12)。這件事,大家到了第二天晚上才知道,因為凡是喝過變了質的酒的人,個個都感到乾渴異常,嘴裡直吐白沫,和馬爾太島上的棉花一樣白(13),他們說:「我們有了龐大固埃了(14),我們的喉嚨都成了鹹的了(15)。」

龐大固埃辦過這件事之後,帶著他的夥伴來到巴黎。他一進城,全部居民都出來看他來了,你們知道巴黎人天生的愛看熱鬧,任何小事都要起鬨;他們驚奇萬分地望著他,同時又擔心他會不會象從前他父親把聖母院教堂的大鐘拿下來要捆到牝馬脖子上那樣,把他們的司法衙門搬到a remotis①地方去。

龐大固埃在巴黎住了一些時候,把七種文藝②學了一個透熟。他說這個城市,住在那裡很好,可是不要死在那裡,因為聖?伊諾桑的叫化子都用死人骨頭烤屁股。他認為聖?維克多的藏書樓確是不錯,尤其是他在目錄上看到的一些書,primo③:

Bigua salutis①.Bragueta juris②.① 聖愛尼昂教堂:在奧爾良東南,奧爾良志書載聖愛尼昂教堂有兩口大鐘,一為一○三九年國王羅伯爾所贈,重一萬一千六百斤,一為一四六六年國王路易十一所贈。

② 維特魯維烏斯:公元前一世紀古羅馬名建築學家。

③ 拉丁文:建築學。

④ 亞爾培圖斯(1404—472):義大利建築家。

⑤ 拉丁文:建築藝術。

⑥ 厄克里德斯(前306—前283):古希臘幾何學家,人稱幾何學之父。

⑦ 德翁:有兩個德翁,一個活在二世紀,另一個在四世紀,二人均名數學家。

⑧ 亞爾奇邁德斯:公元前三世紀名幾何學家。

⑨ 希羅:三世紀機械學家,著有機械及自動機械書籍,但未寫過《自然科學》。

⑩ 拉丁文:自然科學。

① 拉丁文:「偏僻的」。

② 即語文、論理、修辭、算術、幾何、音樂、天文。

③ 拉丁文:「首先有」。

① 拉丁文:《救贖之車》,一本包括一百二十四篇教義的宣教書,Biga 在拉丁文的意思是「二輪馬車」,作者把Biga 寫作Bigua,是有意拿法文的Bigue來混淆,按Bigue在里昂方言里是「竿子」的意思,故此書名亦可譯作《救命竿子》。

② 拉丁文:《法學褲襠》,無此書名。

Pantofla De③.Malogranatum vitiorum④.神學要覽。

土爾呂班⑤編著:《講經者的狐狸尾巴》。

勇士大象一般的睾丸。

主教的退欲草⑥。

Marmotretus,De babouy gis,cum ento d』Orbellis⑦.Decretum uatis Parisiensis super giasitatemuliercularum ad placitum⑧.聖日爾特呂德顯形與坡瓦西一懷孕修女⑨。

Ars hoandi in societate, per O. Ortuinum①.悔罪的芥末瓶②__________。

靴子,alias③靴刑④。

Formicarium Artium⑤.De brodiorum usu,et hoe chopinandi, per Silvestremprieratem ,Jacospinum⑥.宮內被騙的丈夫⑦。

公證人的公事簍⑧。

結婚的包裹。

觀察考驗。

法律的煩瑣。

酒的刺激。

乳酪的鼓舞⑨。

Decrotatorium Scholarium⑩.Tartaretus ,De modo di①.③ 拉丁文:《通諭禮鞋》,即《聖教法規大全》。

④ 拉丁文:《罪惡果實》。

⑤ 初版上此書作者系貝班,不是土爾呂班,貝班系十六世紀初一雅各賓黨講經者,作者常用「土爾呂班」

來影射雅各賓黨。

⑥ 亦可解釋「主教的冷酷」。

⑦ 拉丁文:「馬爾莫萊圖斯的《論猴》附竇爾貝里斯注釋」。「馬爾莫萊圖斯」意思是「長尾巴猴」,影射《聖經》的注釋人「馬莫萊特」,「竇爾貝里斯」有意指十五世紀在普瓦蒂埃教書的方濟各會修士戴?奧爾包。另一說:這本書僅是一本兒童語法,因為本書作者常常把兒童比作猴猻,故撰此書名。

⑧ 拉丁文:「巴黎大學有關女人如何梳洗打扮之通令。」

⑨ 查理六世之女瑪麗曾在坡瓦西本篤會修院修道,因此皇室對待該處修院特別寬厚,修女生活非常自由。

① 拉丁文:「奧爾土伊奴姆著:《在大庭廣眾間放屁的藝術》」。奧爾土伊奴姆,影射德國科倫神學家奧爾土伊奴姆?格拉修斯,亦即哈爾多音?德?格拉伊斯,為人文主義者攻擊之對象。

② 意思是「罪人及早回頭」,「芥末瓶」(moustardier)與「太晚」(moulttarde)同音,當時有位講經者開始講道時先說三次「太晚了」,來表示悔罪愈晚,罪過愈大。

③ 拉丁文:「亦稱」。

④ 「靴刑」指雅各賓黨之刑罰。

⑤ 拉丁文:《藝術集錦》,一本德文魔術書,作者是德國雅各賓黨約翰?尼戴爾。

⑥ 拉丁文:雅各賓黨西爾維斯特萊姆?普里埃拉特姆著:《飲食篇》。

⑦ 指弗朗索瓦一世朝內的風流韻事。

⑧ 舊時法國與希臘羅馬一樣,公證人的文件都放在公事簍內。

⑨ 作者有意把酒的刺激和乳酪的鼓舞放在一起,因為喝了酒就想吃乳酪,吃了乳酪就想喝酒。

⑩ 拉丁文:「學校的去污器」,當時教師和學生的骯髒是出名的。

① 拉丁文:「塔爾塔萊圖斯著:《大便法》」,塔爾塔萊圖斯系索爾蓬研究亞里士多德的神學家,「塔爾塔萊」意思是「大便」,故作者有此詼諧語。

羅馬之排場②。

勃里柯著: De differentiis soupparum③.鞭打屁股④。

鞋底刑罰⑤。

上等繃帶的售賣者⑥。

慷慨的鍋。

懺悔師的吹毛求疵。

本堂司鐸處分的補贖。

Reverendi Patris Fratris Lubini, Provincialis Bavardie,decroquendis lardonibus libri tres⑦.Pasquili, Doctoris marmorei, de Capreolis cum chardoaedendis tempore Papali ab Ecclesia interdicto⑧.法院內行人玩的六個人的找十字架遊戲⑨。

往羅馬朝聖者的眼鏡①。

馬若里斯著: De modo fadi boudinos②.教廷官吏的風笛。

貝達著: De optimitate triparum③.律師關於報酬的貪婪。

法官的貪污欺詐。

油豆,cum ento④.赦罪的燒餅⑤。

Proeclarissimi,Juris Utriusque Doctoris, Maistre PillotiRacquedenari,De bobelidandis Glossoe Accursiane baguenaudisRepetitio

上一章目錄+書簽下一頁