正文 第四十章

修道人為什麼為世人所嫌棄,又為什麼有的修道人鼻子比別人大

愛德蒙說道:「我以教徒的信仰說真心話!看到這位修士的爽直,實在使我驚奇,他使我們大家全都快活。可是為什麼上等社會都不肯要修士,叫他們討厭鬼,象蜜蜂驅趕蜂房周圍的土蜂一樣趕他們呢?

馬洛就說過:

『Ignavum fucos pecusa presepibus art①。』」

高康大回答說:

「教士的衣帽就會招致世人的輕視、侮辱和咒罵,這是千真萬確的事,正象叫作『賽西亞斯』的風會刮來雲彩一樣②。但主要的原因,是因為他們靠世界的糞污過活,我說糞污,是指人類的罪過。大家拿他們當作吃糞污的人,把他們丟到背旮旯里,也就是說他們的教會和修院里,和外界的生活隔離起來,象叫廁所離開房子一樣。如果你懂得一隻猴子為什麼老是受人家玩弄和欺負,你就明白為什麼不分老少全都嫌棄教士了。猴子不象狗一樣會守家;不象牛一樣會拉犁;不象羊一樣會生產羊毛和羊奶;不象馬一樣會馱東西。它光會拉屎惹禍,這就是大家都要欺負它,都要打它的緣故。教士也是如此(我說的是那些遊手好閒的教士),既不象農人一樣耕地,也不象戰士一樣保衛國土,既不象醫生那樣為人治病,也不象博學的宣教士和教育家來教導和訓戒世人,連為國家輸送必要的商品和貨物的商人也不如。這就是人人斥責和厭惡教士的緣故。」

「話雖如此,」高朗古傑說,「他們倒是還為我們祈禱呢。」

高康大說道:「那全是假的。他們只會撞鐘,鬧得四鄰不安。」

修士介面道:「不過,一台彌撒,或是早課、晚課,如果鍾打得好,那就等於做了一半。」

「他們念念有詞地念著大量連他們自己也不理解的聖史聖歌;數著數不完的patenostres①,當中還夾雜著Ave Mariaz②,可是心裡並不往那裡想,也不懂。我把這些叫作諷刺天主,而不是誦經。如果真的為我們祈禱,而不是擔心怕丟掉麵包和濃湯,那倒好了,那倒值得天主保佑他們了。一切真正的信徒,不分行業,不分地區,隨時都可以祈禱天主,聖神自會為他們轉達,讓天主保佑他們。象眼前我們這位可人意的約翰修士就是這樣。誰都喜歡和他在一起。他既不頑固不化,也不使人討厭;他爽直、活潑、有主意、平易近人、愛工作、肯勞動,保護被壓迫的人,安慰受苦痛的人,援助有急需的人,還會保衛修院。」

修士說道:「還不止這些呢,我在念早課和跟大家一起做追思頌經的時候,還會做弓弦,磨槍尖、箭頭,編織捉兔子的網路和扣袋。我簡直就沒有① 拉丁文:「它們把懶惰的土蜂,趕得離它們蜂房遠遠的。」見維吉爾《農事詩》第四章第一六八行。維吉爾的全名是:波布留斯?維吉利留斯?馬洛。

② 「賽西亞斯」是一種東南風,這一說法見奧盧斯?蓋里阿斯《阿提刻之夜》第二卷第二十二章。亞里士多德也曾說過「賽西亞斯」風不會把雲彩刮跑,只會把雲彩刮來。

① 拉丁文:「在天我等父者,」《天主經》的首句。

② 拉丁文,《聖母頌》的首句,最初音譯:「阿弗,馬利亞」,後改:「萬福,馬利亞」。

空閑的時候。喂,拿酒來!拿酒來!拿水果來;這是愛斯特洛克林區①的栗子;加上新釀的好酒,吃過後都是造屁的好貨。你們喝酒的勁頭還不大。天主在上,我跟誰都可以一起喝酒,象一匹不揀槽頭的馬一樣。」

冀姆納斯特說道:

「約翰修士,把掛在你鼻子上的鼻涕擦掉吧。」

「哈!哈!」修士笑了起來,「水都到鼻子上了,是不是快要淹死了?

不是,不是。Quare?Quia? .②,這個水只出不進,鼻子已經用葡萄汁消過毒了。啊,我的朋友,誰的冬季靴子、皮子有這樣好呢?從不漏水,只管大膽去摸牡蠣好了。」

高康大說:「為什麼約翰修士的鼻子長得這樣好呢?」

高朗古傑介面說:「因為這是天主的意思。天主依照自己的聖意,高興叫我們長成什麼樣子,就長成什麼樣子,完全象燒陶工製造瓦罐一樣。」

包諾克拉特接著說:「因為鼻子會上,他跑在最前面,所以他拿到了最好看、最大的鼻子。」

「你得了吧!」修士說。「根據修院里真正的考據,是因為我奶媽的奶頭軟,吃奶的時候,我的鼻子跟陷進奶油里了一樣,從那時起,就跟發麵盆里的面似的,越來越高,越來越大。奶媽的奶頭硬,小孩就得塌鼻子。啊,舒服!舒服! Ad formam nasi oscitur ad te levavi①? .我從來不吃果醬,侍從,來酒!Item②,來烤肉!」

① 愛斯特洛克林區,在旺代省聖愛爾米納縣,土地肥沃,盛產水果,十六世紀時盛產栗子。

② 拉丁文:「為什麼?因為? .」

① 拉丁文:「看他鼻子的樣子,就知道他的為人,我只要『向你舉目』。」後半句見《舊約?詩篇》第一百二十三篇第一節。

② 拉丁文:「同樣」。

上一章目錄+書簽下一章