正文 28

呼語

母親啊!兒子啊!

大陸的家族啊!

大草原的花朵啊!

無邊的空間啊!巨大產品的嗡嗡聲啊!

你們富庶的城市啊!多麼無敵、騷亂而自豪呀!

屬於未來的一代啊!婦女們啊!

父親們啊!你們這些情慾如火的男人啊!

只要是本國的勢力啊!美啊!

你自己啊!上帝啊!非凡的普通人啊!

你們這些有鬍子的粗人啊!詩人們啊!所有睡覺的人啊!

醒來吧!晨鳥已在清脆地歌唱啦!你們沒聽見雄雞啼叫嗎?

啊:我在海濱散步時聽到過預報風暴的悲哀的叫聲——那潛水

者、那長命的潛鳥的低沉而時常重複的尖叫聲;

啊!我聽到過並且還聽見怒吼的雷霆;你們水手們喲!船隻喲!

趕快準備吧!

富有經驗的雄鷹從巡戈中發出了警告的呼號呀!

(撤退吧,全部!不中用了!將你的掠奪物拋棄掉;)

諷刺啊!建議啊!(要是全世界都證實真的是一種假冒,是一

個騙局,那才好呢!)

我相信只有美國和自由才是真實的呀!

除了民主,要堅決地否定一切呀!

皇帝啊!誰敢對抗你和我呢?

要公布我們自己的東西呀!要為那些在為人類工作的人工作

呀!

文化啊!北部啊!被墨西哥海吸幹了的斜坡啊!一切一切都是

分不開的——多少年,多少年,多少年呀!

啊,給那種想以任何理由分裂這個聯邦的人以詛咒吧!

氣候與勞作啊!善與惡啊!死亡啊!你堅如鐵石的強者啊!個

性啊!

擁有最偉大的男人或女人的村子或地方啊!即使它只是少數破

敗的棚屋也罷;

那些有婦女像男人一樣在街頭人流中行走的城市啊!

一個由我採用的蒼白而可怕的徽章啊!

正在升起的形象啊!未來若干世紀的形象啊!

永遠屬於我的替力與勇氣啊!永遠為了我的男工與女工啊!

永遠為了我的農夫與水手啊!馬車夫啊!

我要造出新的詩一般的職業與工具的目錄來呀!

你們粗魯而任性的人啊!我愛你們!南方啊!對於我的親愛故

鄉的懷念啊!柔和而晴朗的天空啊!

沉思著呀!我一定要回到棕桐在生長、模仿鳥在歌唱的地方去,

否則寧願死掉呀!平等啊!組織契約啊!我生來就是你的詩人

呀!

混亂、爭奪、喧鬧與回聲啊!我是你們的詩人,因為我就是你

們的一部分;

逝去的日子啊!熱心家們啊!先行者們啊!

為締造這個國家而做的巨大準備啊!歲月啊!如今在向未來千

秋萬代輸送的一切啊!

宣傳工具啊!為了教育!為了傳達看不見的信念呀!

為了散播現實的東西呀!為了走遍整個美國呀!

創造啊!今天啊!法律啊!毫未減弱的崇敬啊!

要培養更強大的一代演講家、藝術家和歌唱家呀!

要鼓勵本國的歌曲!木匠的、船長的、莊稼漢的歌曲!鞋匠的

歌曲呀!

時間最無情的生長啊!放任而欣喜若狂的時刻啊!

我正在這裡準備歌唱的一切啊!

你疾馳的光線啊!世界的太陽要上升,炫耀著達到它的頂點呀!

——你也要上升;

多麼威嚴、多麼堂皇呀!在高處燦爛輝煌地照耀著、燃燒著;

預言者啊,因光芒四射、霞彩斑斕而驚惶失措的幻象啊!多麼

豐富!多麼空前無匹呀!

自由啊!多麼堅固!多麼密不可分的團結呀!

我的靈魂啊!震顫得無力了的嘴唇啊!

還在前頭的許多許多世紀啊!

更偉大的演講家的聲音啊!我停下來——我等著聽你的呀!

美國的各個州啊!各個城市啊!反抗所有外界的權威吧!我立

刻投入你們的廠抱!

我最愛你們呀!你們,偉大的總統啊,我等待你們呀!

新的歷史啊!新的英雄們啊!我為你們設計呀!詩人們的幻想

啊!只有你們才真正持久!向前飛掠呀!向前!

死神啊!你在那裡闊步行走!可是我還不能呀!

還是太迅速了、太令人目眩頭暈了的頂點啊!

凈化了的光輝啊!你的威懾我已經受不住了呀!

現今啊!我在還來得及的時候回到你身邊呀!

未來的詩人們啊!我依靠你們呀!

真正和平的太陽

真正和平的太陽喲!疾馳的閃電喲!

自由而欣喜若狂啊!我在這裡準備歌唱的喲!

世界的太陽將要上升,炫耀著,到達它的頂點——而你,我的

理想也要上升呀!

多麼威嚴而富麗!——在那高處輝煌無比,閃耀著,燃燒著!

預言者的幻想喲,因光芒四射和霞彩斑斕而驚惶失措了!

我的靈魂的嘴唇喲,已經變得無能為力了!

偉大莊嚴的總統選舉喲!如今戰爭,戰爭已經過去了!

新的歷史喲,新的英雄們喲!我為你們設計!

詩人的幻想喲!只有你們才能持久!向前疾駛!向前疾駛呀!

來得太急、太令人目眩的頂點喲!

凈化了的光明喲!你的威懾我經受不住了!

(我決不能冒險——我腳底的土地在恫嚇我——它不會支持

我:

未來太巨大了啊,)——現今喲,我回來,回到你身邊,在我

還來得及的時刻。

〔直到今天,直到今天,並且繼續到底〕

直到今天,直到今天,並且繼續到底,

唱著這本書中所唱過的,出自我內心的不可抗拒的衝力;

然而在這本書以後我是否繼續下去,趨向成熟,

我是否將投射出真實的光輝,那些還沒有放出的光輝,

(你想過太陽是在放出它最亮的光華嗎?

不——它還沒有完全升起;)

我是否會完成在這裡開始的事業,

我是否會達到我自己的高度,來證實這些還沒有完成的東西,

我是否會使得《新世界之歌》超過所有別的詩篇——這決定於

你們富人,

決定於,凡是正在充任總統的人吁,決定於你,

決定於你們,州長,市長,國會議員,

以及你,當代的美利堅。

在新的花園裡,在所有的地方

在新的花園裡,在所有的地方,

在現代城市中,此刻我漫遊著,

儘管是第二代或第三代,或者更晚,

可仍是原始的,日子,地方,都沒有區別——

儘管有變化,還是一樣,

時間,樂園,曼納哈塔,大草原,都發現我沒有改變,

死亡也平常——難道我早就活過?

難道我很久以前就被埋葬了?

即使那樣,我如今可以在這裡觀望你,就在此刻;

我要以頑強的意志尋找未來——未來的那個女人,

你喲,在我之後許多年、許多個世紀出生的你,我尋找著。

〔這些州喲!〕

這些州喲!

你們是在盼望由法律學家結合在一起?

用一個紙上的協議?或者用武器?

去你的吧!

我來了,攜帶著這些,超過一切法庭和武器的威力,

這些啊!要把你們抱在一起,像地球本身那樣牢固地把自己抱

成一體。

生活的古老而常新的呼吸,

在這裡!美國喲!我親手遞給你。

母親喲!你為我盡了很大的責任吧?

瞧,有許多事情要由我來為你出力。

從我這裡有一種新的友誼——它要沿用我的名字來稱呼,

它要普遍流傳於美國,不分什麼地域,

它要纏繞它們,並通過它們使之交相纏繞,

讓它們緊密糾合,顯出新的標誌,

仁愛將解決有關自由的每一個問題,那些相互友愛者一定所向

無敵,

它們會使美國最終獲得完全的成功,這可以擔保,以我的名義。

一個來自馬薩諸塞州的人應當是一個密蘇里人的同志,

一個來自緬因州或弗蒙特的人,一個卡羅來納入和一個俄勒岡

上一章目錄+書簽下一頁