正文 7

一個女人等著我

一個女人等著我,她擁有一切,什麼也不缺,

可是如果缺少了性,或者缺少了健壯男人的水分,那就缺少了一切。

性包括一切,肉體、靈魂,

意義、證據、貞潔、雅緻、成果、傳送,

詩歌、命令、健康、驕傲、母性的神秘、生殖的奶汁,

地球上一切的希望、善行、贈品,一切的激情、愛、美、歡欣,

地球上所有的政府、法官、神明,被追隨的人,

這些,作為性本身的部分和它自己存在的理由,都包括在性之中。

我所喜歡的那個男人毫不害羞地懂得並且聲明他那性的妙處,

我所喜歡的那個女人也毫不害羞地作同樣的聲明。

如今我要拒不接近那些缺乏熱情的婦女,

我要去跟那個等著我的人,跟那些情慾如火的可以滿足我的女人們同

住,

我看她們了解我,也不拒絕我,

我看她們值得我愛,我要做那些女人的強壯的丈夫。

她們絲毫不亞於我,

她們因日晒風吹而臉色黝黑,

她們的肌膚極其柔軟而精力充沛,

她們會游泳、划船、騎馬、摔跤、射箭、賽跑、攻擊、後退、前進、抵

抗、保衛自己,

她們完全憑自己的力量,——她們是冷靜,明朗,有很好的自制能力。

我把你們拉近身來,你們這些女人啊,

我不能放你們走,我會給你們好處,

我是你們的,你們是我的,這不僅是為了我們自己,也是為了別人,

在你們體內睡著更加偉大的英雄和詩人,

他們拒絕在任何人的除非是我的接觸下蘇醒。

那是我呀,你們這些女人,是我在運動,

我嚴厲、苛刻、魁梧、不容勸阻,但是我愛你們,

我不會傷害你們,除非那對你們是必要的,

我傾出原料來生產適合美國的兒女,我以遲鈍而粗魯的肌肉把它擠進,

我有效地支撐著自己,我不聽任何懇求,

我不敢退卻,直到我將體內積累了那麼久的東

西好好儲存。

通過你們,我排幹了我身上禁銅的河流,

我把將來的一千年存放在你們體內,

我把我和美國最珍愛的新技嫁接在你們身上,

我灑落在你們身上的那些點滴要生出潑辣而健壯的姑娘,新的藝術家、

音樂家和歌手,

我在你們身上生殖的嬰兒長大了也會生殖嬰

兒,

我將從我的愛情開銷中索取完美的男人和女人,

我將期待他們像現在我與你們互相滲透那樣也與別人互相滲透,

我將指望他們所傾瀉的陣雨結出果實,正如我指望我現在傾瀉的陣雨結

出碩果,

我將從我現在如此熱愛地播種的誕生、生活、死亡和不朽中尋找愛的豐

收。

本能的我

本能的我,一如自然,

親熱的白天,上升的太陽,我高興在一起的朋友,

我朋友的胳臂懶懶地搭在我的肩頭,

由於花揪盛開而變白了的山坡,

同佯的深秋,紅的、黃的、黃褐的、紫的,以及淺綠和深綠的色彩,

茂密如茵的草地,飛禽和走獸,幽僻而荒蕪的堤岸,小卵石,原生的蘋

果,

那些美麗的濕淋淋的碎片,一件又一件被忽略的事物,當我偶爾把它們

喚來或想起它們的時候,

那些真正的詩,(我們所謂的詩不過是圖片罷了,)

那些關於黑夜的隱秘和像我這樣的男人的詩,

這首我經常帶著、所有的男人都帶著的羞答答地下垂著不讓人看的詩,

(要徹底清楚,特意宣布,哪裡有像我這樣的男人,哪裡就有這強壯的

躲藏著的雄偉的詩篇,)

愛的思想,愛的液汁,愛的香味,愛的順從,愛的

攀緣者,以及向上攀緣的精液,

愛的兩臂和雙手,愛的嘴唇,愛的陽具形的拇指頭,愛的乳房,因愛而

緊壓著的粘貼在一起的肚皮,

貞潔的愛的泥土,只能隨愛而降臨的生命,

我的愛的軀體,我所愛的女人的軀體、男人的軀體、地球的軀體,

從西南方吹來的柔和的午前風,

那隻嗡嗡著忙來忙去的長著茸毛的野蜂,它抓注那長得豐滿的雌蕊,以

淫蕩而強有力的腿部弓身壓在她上面,恣意地擺布她,使勁地牢牢支撐

著自己,直到滿足了為止;

樹林在整個早晨披著的濕霧;

晚上緊挨著躺在一起的兩個睡卧者,一個將胳臂斜伸著橫擱在另一個的

腰部下方,

蘋果的氣味,來自揉碎的艾叢、薄荷和樺樹皮的芳香,

那少年的渴望,他向我透露夢中的情景時那興奮而緊張的表情,

那些在迴旋飄曬然後悄悄而滿足地掉落到地上的枯葉,

那些被眼前的景象、人們和物體用來扎我的無形的刺激,

我自身的帶套的刺,完全像刺激別人那樣地刺著我,

那只有特許的試探者才能親近其住處的敏感的圓圓的被兜著的兩兄

弟,

那好奇的漫遊者,那隻在渾身漫遊著的手,那手指溫柔地停留和擠入之

處的肌肉的伍促的退縮,

那青年男人體內的清亮的液體,

那如此憂鬱、如此疼痛的被惹怒了的侵蝕,

那折磨,那不得安靜的煩躁的潮水,

那種像我所感覺到的同樣的滋味,與別人身上同樣的滋味,

那愈來愈興奮的年青男子,那愈來愈興奮的年青女人,

那深夜醒來的年青男人,那隻想把一個將要支配他的衝動壓下去的發燙的手,

那神秘的色情的夜,那些奇異的半受歡迎的劇痛、幻覺和汗水,

那在整個手掌和顫抖著緊握著的手指中轟擊的跳動,那渾身赤熱、又羞

愧又惱怒的青年。

那淹沒我全身的我愛人的海水般的汗漬,當我樂意赤裸著躺在她身邊,

那在陽光照耀下的草地上爬著的一對孿生嬰兒的歡樂,

那始終警覺地守望著它們的慈母,

那胡桃樹榦,那胡桃殼,那正在成熟或已經成熟了的橢圓的果實,

那些草木、禽鳥和動物的節慾,

那種假如我畏縮或自覺下流時便會產生的卑鄙感,而鳥獸卻從不畏縮或

自覺卑鄙,

那種可以與偉大的母性貞操比美的偉大的父性貞操

那個我發了願的繁衍後代的誓言,我那些亞當式的嬌嫩的閨女。

那種日日夜夜如飢餓般咬嚙著我的貪慾,它迫使我讓那裡完全飽和,能

孕育出男孩來填補我退出後的崗位,

那有益於健康的解脫,休息,滿足,

以及這一束從我身上隨便採擷的鮮花,

它已經完成了任務——我將它隨意拋出,不管它落到何處。

一小時的狂熱和喜悅

來一小時的狂熱和喜悅吧!猛烈些!不要限制

我呀!

(那在暴風雨中把我解放的是什麼呢?

我在狂風閃電中的叫喊意味著什麼呢?)

讓我比誰都更深地沉醉在神秘的亢奮中吧!

這些野性的溫柔的疼痛啊!(我把它們遺贈給你

們,我的孩子們,

我以某些理由把它們告訴給你們,新郎和新娘啊!)

我完全屈服於你,無論你是誰,你也不顧一切地

屈服於我!

回到樂園去啊,靦腆而嬌柔的人喲!

把你拉到我身邊來,給你頭一次印上一個堅決

的男人的吻。

啊,那困惑,那打了三道的結,那幽暗的深潭,全都解開了,照亮了!

啊,終於向那個有足夠空隙和空氣的地方挺進!

擺脫從前的束縛和習俗,我擺脫我的,你擺脫你的!

採取一種新的從沒想到過的與自然界一樣的漠不關心的態度!

把口箝從人的嘴上摘掉!

今天或任何一天都要感覺到像現在這樣我已經夠了。

啊,還有些不曾證實的東西,還有些恍惚如夢的

東西!

要絕對避免別人的掌握和支撐!

要自由地馳騁!自由地愛!無所顧忌地狠狠地猛衝!

讓毀滅來吧,給它以嘲弄,發出邀請!

向那

上一章目錄+書簽下一頁