正文 2

從巴門諾克①開始

1

從魚形的巴門諾克開始,

那是我為一個完美的母親所生養並受她撫育的地方,

我曾經漫遊過許多地方,極愛好熱鬧的街道,

居住在我的曼納哈達城或南部的草原上,

或曾經是一個駐紮在營盤裡,或是背負著行囊和步槍的兵士,或者是一

個加利福尼亞的礦

我曾在達科他森林的家中,過著簡樸的生活,食肉飲泉,

或者退到深藏著的隱僻的地方,遠離人群的喧鬧,

在那裡深思冥想,度過快樂和幸福的時刻,

我看到了新鮮的不吝施與的密蘇里的巨流,看到了偉大的尼亞加拉大瀑布

看到了在平原上吃草的野牛群,看到了多毛的,胸腹廣闊的牡牛,

看到了大地和岩石,鑒賞了五月的花朵,見星星、雨、雪而感到驚異,

研究過反舌鳥的歌喉和山鷹的飛翔,

聽見過天曉時在水杉中隱居的無比的鶇鳥的歌

它寂寞地在西方歌唱著,我也歌唱著一個新的世界。

2

勝利、聯合、信仰、一致、時間:

不可分解的結合、富裕、神秘、

永恆的進步、宇宙和現代的傳說。

這便是生活,

這便是經過了多少苦痛的痙攣之後出現於表面的東西。

多麼新奇!多麼真實啊!

足下是神聖的土地,頭上是太陽。

看哪,旋轉著的地球,

古老的大陸在遠處聚在一起,

現在與未來的大陸在南北分立中間則有著地峽。

看哪,廣大的無垠的空間,

如像在夢中一樣地變化著,並迅速的充實起來,

在這上面,湧現了無數的人群,

現在滿是已知的最先進的人民、藝術、制度。

看哪,通過時間,將出現

我的無窮無盡的聽眾。

① 巴門諾克,印第安人對長島之舊稱,星惠特曼的故鄉。

他們用堅定而有規律的步子走著,永不停留,

連續不斷的人,美洲人,一萬萬的人民,

每一世代都履行了它的職務,然後退下去了,

別的世代又接著履行它們的職務,又輪流著退下去了,

但它們都轉回頭或側著臉在向我凝望,

以回顧的眼神望著我,在細細地傾聽。

3

美洲人喲!勝利者喲!人道主義的先進的人群喲!

最前進的喲!世紀的前進的隊伍!獲得解放的群眾!

這便是為你們預備的一張歌謠的節目。

草原的歌謠,

長流的一直流到墨西哥灣的密西西比河的歌謠,

俄亥俄、印第安納、伊利諾斯、衣阿華、威斯康星

和明尼蘇達的歌謠。

歌聲從中心,從堪薩斯發出,由此以同等的距離,

向外投射永不停息的火的脈搏,使一切生氣勃勃。

4

接受我的這些草葉吧,美洲,把它們帶到南方和北方去。

使它們在各處受到歡迎,因為它們乃是你自己所生育的東西,

使東方和西方環繞著它們,因為它們將環繞著你,

你們先行者啊,親密地和它們聯繫著吧,因為它們正親密地和你們聯繫

在一起。

我曾細心研究過去,

我曾坐在偉大的導師們足下學習,

現在要是適宜,那些偉大的導師,也可以迴轉頭來對我加以研究。

我難道會以現在的美國各州的存在而來蔑視古代么?

不,這些州原是從古代誕生的子孫,並將為古代辯明。

5

死了的詩人、哲學家、僧侶、

殉教者、藝術家、發明家、以往的一切政治家,

在其他地方形成各種語言的人民,

一度強盛,現在已衰微、退步和零落的民族,

直到我敬謹地認識了你們所遺留在這裡的一切,我才敢前進,

我仔細研究了那一切,承認它是可欽佩的,(我在其間徘徊了片刻,)

我想再沒有什麼能比它更偉大,更值得稱賞的

我全心注視它很長一段時間後,才把它放開,

現在,在這裡,我和我的時代站在我自己應在的地方。

這裡是男性和女性的陸地,

這裡是世界的男繼承人和女繼承人,這裡是物質的火焰,

這裡靈性是公開承認的,

無時不在的傳達者,是可見到的形體的究竟

是長久期待之後現在正向前進行的酬賞者,

是呀,這裡我看到了我的主婦——靈魂。

6

靈魂,

無止無盡,——比儲黃而堅固的土地還長遠,比漲落無定的流水還悠

久。

我要寫出物質的詩歌,因為我認為它們正是最有精神意義的詩歌,

我要寫出我的肉體的和不能永生的常人的詩歌,

因為我認為那時我才可以有我的靈魂的和永生的詩歌。

我要為這美國各州寫出一篇詩歌,使任何一州在任何情況之下,都不會

為別的一州所統治,

我要寫出一篇詩歌,使各州之間及任何兩州之間,日夜都有著禮讓;

我要寫出一篇詩歌以便唱給總統聽,詩歌中充滿了鋒銳的武器,

武器之後,則是無數表示不滿的面孔;

我也要歌唱由眾多形成的一個整體,

這有著尖牙利齒的、燦爛的整體,他的頭顱高出一切之上,

這有著堅決的戰鬥精神的整體,包容而且超出了一切。

(無論別的頭有多高,他的頭顱總是高出於一切之上。)

我承認同時代的各個國土,

我願意走遍地球,謙恭地向每一個大城市和小城鎮致敬。

還有僱工的職業喲!我願意把你們在海上和陸上的英雄事業放進我的詩

篇,

我願意以一個美國人的觀點,來述說一切的英雄事迹。

我要高唱夥伴之歌,

我要指出只有什麼東西才能最後把這一切結實地連接起來,

我相信他們要建立起自己的人類之愛的理想井在我身上指示出來,

因此我要從自己發散出那威脅著要把我燒化的烈火,

我要把長久窒悶著這火焰的掩蓋物揭開,

讓它盡情地燒個痛快,

我要寫出同志的和愛的福音的詩歌,

因為除了我誰還明白愛的悲愁和快樂?

除了我誰還是同志詩人?

7

我是一個容易相信性質、時代和種族的人,

我從人民中出發以他們的精神前進,

這裡便是對於無拘束的信仰的歌唱。

全體喲!全體喲!別人願意忽略什麼讓他們忽略吧,

我卻同時也歌唱惡,也讚賞惡的部分,

在我自己,我的惡和我的善是一樣多,我的國家也是如此——我說事實

上根本沒有惡,

(或者即使真有的話,那麼,它對於你,對於國土,對於我都如同別的

東西一樣的重要。)

我也追隨著許多人,並為許多人追隨著,我也開始創立了一種宗教,走

入了競賽場,

(也許我命中注定要在這裡大聲發出勝利者的高叫,

誰知道呢?它還可能從我發出,回蕩於一切事物之上。)

每一事物的存在,都不是為著自己的緣故,

我說整個地球,所有天上的星星,都是為著信仰的緣故。

我說,任何人都還完全不夠虔誠,

任何人都還敬慕或崇拜得不夠,

人還沒有開始想到他自己是如何神聖,未來是如何的確定。

我說這些州的真實而永恆的宏偉,就是它們的

信仰,否則世界上就沒有所謂真實而永恆的宏偉;(沒有信仰,則沒有

名符其實的品行和生命,

沒有信仰,則沒有名符其實的國上、男人或女人。)

8

青年人,你現在在作什麼呢?

你這樣嚴肅地傾心於文學、科學、藝術和愛情么?

傾心於這些表面的現實、政治和細小事情么?

不管是什麼你都有野心去做並視為你的事業么?

這是好的,——我絲毫不反對,我也是歌唱這些的詩人,

但是,看哪,這一切很快就消退了,因信仰而被燒毀,

因為並非一切物質都是熱、都

上一章目錄+書簽下一頁