從巴門諾克①開始
1
從魚形的巴門諾克開始,
那是我為一個完美的母親所生養並受她撫育的地方,
我曾經漫遊過許多地方,極愛好熱鬧的街道,
居住在我的曼納哈達城或南部的草原上,
或曾經是一個駐紮在營盤裡,或是背負著行囊和步槍的兵士,或者是一
個加利福尼亞的礦
我曾在達科他森林的家中,過著簡樸的生活,食肉飲泉,
或者退到深藏著的隱僻的地方,遠離人群的喧鬧,
在那裡深思冥想,度過快樂和幸福的時刻,
我看到了新鮮的不吝施與的密蘇里的巨流,看到了偉大的尼亞加拉大瀑布
看到了在平原上吃草的野牛群,看到了多毛的,胸腹廣闊的牡牛,
看到了大地和岩石,鑒賞了五月的花朵,見星星、雨、雪而感到驚異,
研究過反舌鳥的歌喉和山鷹的飛翔,
聽見過天曉時在水杉中隱居的無比的鶇鳥的歌
它寂寞地在西方歌唱著,我也歌唱著一個新的世界。
2
勝利、聯合、信仰、一致、時間:
不可分解的結合、富裕、神秘、
永恆的進步、宇宙和現代的傳說。
這便是生活,
這便是經過了多少苦痛的痙攣之後出現於表面的東西。
多麼新奇!多麼真實啊!
足下是神聖的土地,頭上是太陽。
看哪,旋轉著的地球,
古老的大陸在遠處聚在一起,
現在與未來的大陸在南北分立中間則有著地峽。
看哪,廣大的無垠的空間,
如像在夢中一樣地變化著,並迅速的充實起來,
在這上面,湧現了無數的人群,
現在滿是已知的最先進的人民、藝術、制度。
看哪,通過時間,將出現
我的無窮無盡的聽眾。
① 巴門諾克,印第安人對長島之舊稱,星惠特曼的故鄉。
他們用堅定而有規律的步子走著,永不停留,
連續不斷的人,美洲人,一萬萬的人民,
每一世代都履行了它的職務,然後退下去了,
別的世代又接著履行它們的職務,又輪流著退下去了,
但它們都轉回頭或側著臉在向我凝望,
以回顧的眼神望著我,在細細地傾聽。
3
美洲人喲!勝利者喲!人道主義的先進的人群喲!
最前進的喲!世紀的前進的隊伍!獲得解放的群眾!
這便是為你們預備的一張歌謠的節目。
草原的歌謠,
長流的一直流到墨西哥灣的密西西比河的歌謠,
俄亥俄、印第安納、伊利諾斯、衣阿華、威斯康星
和明尼蘇達的歌謠。
歌聲從中心,從堪薩斯發出,由此以同等的距離,
向外投射永不停息的火的脈搏,使一切生氣勃勃。
4
接受我的這些草葉吧,美洲,把它們帶到南方和北方去。
使它們在各處受到歡迎,因為它們乃是你自己所生育的東西,
使東方和西方環繞著它們,因為它們將環繞著你,
你們先行者啊,親密地和它們聯繫著吧,因為它們正親密地和你們聯繫
在一起。
我曾細心研究過去,
我曾坐在偉大的導師們足下學習,
現在要是適宜,那些偉大的導師,也可以迴轉頭來對我加以研究。
我難道會以現在的美國各州的存在而來蔑視古代么?
不,這些州原是從古代誕生的子孫,並將為古代辯明。
5
死了的詩人、哲學家、僧侶、
殉教者、藝術家、發明家、以往的一切政治家,
在其他地方形成各種語言的人民,
一度強盛,現在已衰微、退步和零落的民族,
直到我敬謹地認識了你們所遺留在這裡的一切,我才敢前進,
我仔細研究了那一切,承認它是可欽佩的,(我在其間徘徊了片刻,)
我想再沒有什麼能比它更偉大,更值得稱賞的
我全心注視它很長一段時間後,才把它放開,
現在,在這裡,我和我的時代站在我自己應在的地方。
這裡是男性和女性的陸地,
這裡是世界的男繼承人和女繼承人,這裡是物質的火焰,
這裡靈性是公開承認的,
無時不在的傳達者,是可見到的形體的究竟
是長久期待之後現在正向前進行的酬賞者,
是呀,這裡我看到了我的主婦——靈魂。
6
靈魂,
無止無盡,——比儲黃而堅固的土地還長遠,比漲落無定的流水還悠
久。
我要寫出物質的詩歌,因為我認為它們正是最有精神意義的詩歌,
我要寫出我的肉體的和不能永生的常人的詩歌,
因為我認為那時我才可以有我的靈魂的和永生的詩歌。
我要為這美國各州寫出一篇詩歌,使任何一州在任何情況之下,都不會
為別的一州所統治,
我要寫出一篇詩歌,使各州之間及任何兩州之間,日夜都有著禮讓;
我要寫出一篇詩歌以便唱給總統聽,詩歌中充滿了鋒銳的武器,
武器之後,則是無數表示不滿的面孔;
我也要歌唱由眾多形成的一個整體,
這有著尖牙利齒的、燦爛的整體,他的頭顱高出一切之上,
這有著堅決的戰鬥精神的整體,包容而且超出了一切。
(無論別的頭有多高,他的頭顱總是高出於一切之上。)
我承認同時代的各個國土,
我願意走遍地球,謙恭地向每一個大城市和小城鎮致敬。
還有僱工的職業喲!我願意把你們在海上和陸上的英雄事業放進我的詩
篇,
我願意以一個美國人的觀點,來述說一切的英雄事迹。
我要高唱夥伴之歌,
我要指出只有什麼東西才能最後把這一切結實地連接起來,
我相信他們要建立起自己的人類之愛的理想井在我身上指示出來,
因此我要從自己發散出那威脅著要把我燒化的烈火,
我要把長久窒悶著這火焰的掩蓋物揭開,
讓它盡情地燒個痛快,
我要寫出同志的和愛的福音的詩歌,
因為除了我誰還明白愛的悲愁和快樂?
除了我誰還是同志詩人?
7
我是一個容易相信性質、時代和種族的人,
我從人民中出發以他們的精神前進,
這裡便是對於無拘束的信仰的歌唱。
全體喲!全體喲!別人願意忽略什麼讓他們忽略吧,
我卻同時也歌唱惡,也讚賞惡的部分,
在我自己,我的惡和我的善是一樣多,我的國家也是如此——我說事實
上根本沒有惡,
(或者即使真有的話,那麼,它對於你,對於國土,對於我都如同別的
東西一樣的重要。)
我也追隨著許多人,並為許多人追隨著,我也開始創立了一種宗教,走
入了競賽場,
(也許我命中注定要在這裡大聲發出勝利者的高叫,
誰知道呢?它還可能從我發出,回蕩於一切事物之上。)
每一事物的存在,都不是為著自己的緣故,
我說整個地球,所有天上的星星,都是為著信仰的緣故。
我說,任何人都還完全不夠虔誠,
任何人都還敬慕或崇拜得不夠,
人還沒有開始想到他自己是如何神聖,未來是如何的確定。
我說這些州的真實而永恆的宏偉,就是它們的
信仰,否則世界上就沒有所謂真實而永恆的宏偉;(沒有信仰,則沒有
名符其實的品行和生命,
沒有信仰,則沒有名符其實的國上、男人或女人。)
8
青年人,你現在在作什麼呢?
你這樣嚴肅地傾心於文學、科學、藝術和愛情么?
傾心於這些表面的現實、政治和細小事情么?
不管是什麼你都有野心去做並視為你的事業么?
這是好的,——我絲毫不反對,我也是歌唱這些的詩人,
但是,看哪,這一切很快就消退了,因信仰而被燒毀,
因為並非一切物質都是熱、都