正文 第十六章 虛偽的聽證會

「聽證會是這麼個流程,」蘇利文對哈洛威說,他們倆站在奧布里鎮狹小還擠滿了人的法庭外面,「先是法官出庭,說幾句開場白。接著材料呈堂,由伊莎貝爾來演示,基本上就是走走形式,因為伊莎貝爾的錄像和筆記法官都看過了,但她可以在這階段就這些材料向伊莎貝爾提問。然後扎拉集團的代表會詢問專家證人,也就是你和伊莎貝爾。法官在這一步也可以提問。最後法官會作出裁決。」

哈洛威皺眉。「這麼說扎拉集團可以詢問我和伊莎貝爾,我們的代表律師呢?」

「你們沒有代表律師,這是聽證會,不是審判。」蘇利文說。

「最後會有正式的裁決,」哈洛威說,「我聽著像審判。」

「但你沒有被控犯了什麼事,傑克,」蘇利文說,「你和伊莎貝爾是證人,不是被告。」

「對,」哈洛威說,「毛毛們才是被告。」

「你可以這麼說。」蘇利文說。

「那它們的代表律師呢?」哈洛威說。

蘇利文嘆了口氣。「答應我不要故意和法官過不去就行。」他說。

「我向你保證,我來的目的不是為了和法官過不去。」哈洛威說。

「那就好。」蘇利文說。

「那你在這場聽證會上扮演什麼角色?」哈洛威說。

「沒有角色,」蘇利文說,「因為關係到伊莎貝爾,我請求撤出這個案子,我的上級同意了。我告訴過你,她對這場聽證志在必得,在她看來這是她離開這個星球的踏板。瞧啊,她來了。」蘇利文朝著走廊盡頭的奧布里鎮行政大樓點了點頭,珍妮絲·梅耶昂首闊步向他們倆走來,身後跟著一個年輕的助理幫她拿案件資料夾。

「她怎麼樣?」哈洛威問。

「什麼意思?」蘇利文說。

「為人怎麼樣?」哈洛威說。

「我完全不知道。」蘇利文放低聲音嘀咕著,他的上司越走越近了。

她在這兩位先生的面前停下。「馬克。」她說,算是打過招呼了,然後開始打量哈洛威。「哈洛威先生,很高興再次見到你。」她伸出手,哈洛威握住搖了搖。

「你找到的新物種很有意思。」梅耶說。

「它們身上充滿了驚喜。」哈洛威說。

「馬克已經對你解釋過今天聽證會的流程了吧?」梅耶問。

「說過了。」哈洛威說。

「這不是審判,」梅耶說,「所以記住我問你話的時候,別猶豫,直接回答就好。」

「我保證說出全部事實。」哈洛威說。梅耶對此莞爾一笑,哈洛威不禁好奇她對奧布里秘訪他的樹屋知道多少。她又朝蘇利文點點頭,步入法庭,助理亦步亦趨緊跟在她後面。

「作為上司,她野心勃勃。」蘇利文總結道。

「對你來說不是壞事,」哈洛威說,「野心勃勃的上司後頭總有空缺的職位。」

「那是當然。」蘇利文說,接著露出燦爛的微笑,他看見走廊盡頭又有人來了:伊莎貝爾。她也沖著他笑了,走到他面前,出於身處公眾場合的考慮,只在他臉頰上印下熱情又得體的一吻,進而轉向哈洛威。

他伸出手。「傑克·哈洛威,」他說,「我和你一同擔當專家證人。」

「很可愛嘛,傑克。」伊莎貝爾說著,飛快地貼了貼他的臉,「你緊張嗎?」

「不緊張,」哈洛威說,「你呢?」

「我緊張死了,」伊莎貝爾說,「毛毛能不能被認定為智慧生物,全看我在這裡和法官說的話了。我可不想搞砸。我從博士論文答辯之後都沒這麼緊張過。」

「好了,答辯很順利不是嗎?」哈洛威說,「你過往記錄良好。」

「你什麼時候到的?」伊莎貝爾問。

「我和卡爾大概一小時前到的。」哈洛威說。

「卡爾呢?」伊莎貝爾又問。

「他在飛船上,」哈洛威說,「放心,」看到伊莎貝爾一臉不贊同的表情,他又補充道,「飛船的空氣和溫度調節是自動的,他跟冰鎮黃瓜一樣涼快。聽證會之後你可以去看看它是不是真涼快。」

「說起聽證會,」蘇利文說,「你們倆該進去了。幾分鐘後就開場了,索登法官可不喜歡等人。」

內德拉·索登法官沒有任何開場白就入庭就座了,並沒有庭警宣布她的到來,也沒有請所有人起立。等所有人自己站起來的時候,索登已經坐下了。

「讓我們儘快完事。」索登說著低頭掃了一眼聽證會安排,「凡加博士?」

「是的,法官大人?」伊莎貝爾站起來。哈洛威坐在她旁邊,坐在一般被告所在的桌子後面。珍妮絲·梅耶和她的助手坐在一般控方所在的位置。不是審判才怪,哈洛威心想。法庭的旁聽席幾乎是空的,除了坐在最後一排,禮貌地掩飾著不耐煩表情的布拉德·蘭登,再來就是坐在伊莎貝爾正後方的蘇利文。

「流程表列明你將要總體介紹一下研究材料。」索登說。

「是的,法官大人。」伊莎貝爾說。

「除了你已經呈交給我的材料之外,你還要添加什麼新的內容嗎?」索登說,「如果沒有,我將跳過這部分。」

伊莎貝爾吃驚地眨了眨眼。「跳過?」她說,看了一眼庭內專門為了讓她演示而運來的大屏幕。

「沒錯。」索登說,「你的報告非常詳細深入,都快到無窮無盡的程度了,凡加博士,如果在這裡只是重複,我還是跳過吧。」

「我演示的目的是讓您在這過程中可以隨時提出問題。」伊莎貝爾說,「我肯定您有問題想問。」

「呃,並沒有。」索登溫和地說,「好了,我們繼續?」

伊莎貝爾目光投向哈洛威,他不易察覺地揚了揚眉毛,她又看了看蘇利文,他的臉上一片空白。「好吧。」最後她面向索登說。

「好的,」索登說著看了梅耶一眼,「梅耶女士,你同意嗎?」

「同意,法官大人。」梅耶說。

「好極了。」索登說,「兩個小時的流程已經走完了。我們午飯前就能完事。你可以坐下了,凡加博士。」

伊莎貝爾坐下,表情有點獃滯。

「現在——」索登又拿起流程表看,「——梅耶女士,輪到你詢問專家證人了。你準備先問哪一位?」

「我想依照安排應該先問凡加博士。」梅耶說。

「好的,」索登說,「凡加博士,請坐到證人席上。」伊莎貝爾站起來,從桌子後面走到證人席上坐下。「一般情況下我會讓你起誓,但這只是一場聽證會,不用那麼正式。」索登說,「然而你還是要儘力如實完整地回答問題。你明白了嗎?」

「明白。」伊莎貝爾說。

「到你了。」索登對梅耶說。

梅耶起立。「凡加博士,請說出你的全名和職業。」

「我是伊莎貝爾·恩傑魯·凡加博士,扎拉集團旗下扎拉23號星的首席生物學家。」伊莎貝爾說。

「你於哪所學校取得博士學位,凡加博士?」

「牛津大學。」伊莎貝爾說。

「我聽說那學校不錯。」梅耶說。

伊莎貝爾微笑了。「是不錯。」她說。

「這麼說你在那裡研究外星智慧生物。」梅耶說。

「不是,」伊莎貝爾說,「我在那裡主要研究絲足蟲類原生生物。」

「我聽不懂。」梅耶說。

「一種原生生物,」伊莎貝爾說,「非常小的單細胞生物。」

「這些原生生物是哪個星球的?」梅耶問。

「地球。」伊莎貝爾說。

「這麼說你的確是在一間非常傑出的大學接受生物學教育,然而僅限於地球生物。是嗎?」梅耶說。

「是的。」伊莎貝爾說,「但我擔任扎拉23號星的首席生物學家已將近五年,具備了研究外星生物的大量實踐經驗。」

「這些經驗涉及外星智慧生物嗎?」梅耶說。

「直到最近才涉及。」伊莎貝爾說。

「所以你在這個領域也是新手。」梅耶說,「剛剛涉及。」

「是的。」伊莎貝爾說,「但是我對毛毛進行評估所用到的標準是外星智慧生物領域中充分驗證成立的標準,依照這些標準,沒有經驗也能進行有效評估。」

「你真的相信如此嗎?」梅耶問,「作為一名科學家,你真的相信沒有接受過相關領域訓練的業餘人士能就此領域作出專業判斷嗎?尤其是他們手頭只有一張清單?」

「我不是業餘人士,」伊莎貝爾說,「我是一名受過良好訓練的生物學家,同時具備多年外星生物研究的實踐經驗。」

「這麼說經驗的確重要,」梅耶說,「儘管如此,凡加博士,我不懷疑你在你的領域中有充分的知識和經驗,但我必須質疑由你來評估這些生物是否智慧生物,不就像是讓足科醫生建議病人是否進行肝臟移植一樣不合

上一章目錄+書簽下一頁