下篇 非洲歷險記 第十三章 新的陰謀

哈里斯和尼古魯兩個壞蛋說惠爾頓夫人和小亞克都已經死了,迪克還不知道,這完全是謊話。

此時此刻,他們兩個和拜蒂柯特表兄,都在卡索塔。

當她們在白蟻窩被俘以後,尼古魯和哈里斯率領幾個土著士兵,把他們三個押送到了「沙漠商隊」營地後面的一個地方去了。

押送途中,惠爾頓夫人和小亞克一直還坐在當地人稱為「椅擔塌」的吊椅上。尼古魯為什麼對她們有如此的「好心」?惠爾頓夫人不敢多想。

從寬扎河到卡索塔,一路上走得很快,也不累。拜蒂柯特表兄走得甚至很是輕快,好像眼前的處境對他沒什麼影響似的。因為允許他隨便在路旁採集昆蟲,所以他覺得沒什麼可抱怨的。

所以,他們比依奔·哈米斯帶領的「沙漠商隊」早8天到達卡索塔。

他們三個人都被關在了阿菲斯的經理處的院子里。

需要說明的是,小亞克的身體已經好多了。自從離開了他感染寒熱病的沼澤地區以後,他的身體慢慢好起來了,如今他身體恢複得很好了。

如果讓他們參加「沙漠商隊」那種辛苦的行軍,小亞克和他媽媽肯定都受不了。這次坐著吊椅來卡索塔,確實受了些照顧,至少從體力消耗上來說,情況還好。

惠爾頓夫人一點也不知道朋友們的情況。自看著埃瑞爾逃進森林以後,便沒有了埃瑞爾的消息。至於迪克·桑德,她想哈里斯與尼古魯都不在他身邊,憑著白種人的身份,她希望能免受虐待。

娜安、湯姆、巴德、奧斯汀、阿克德洪他們幾個黑人,肯定是命運不濟,與奴隸無二了,多麼可憐的好人們啊!如果不是尼古魯與哈里斯行騙,他們永遠也不會到這兒來啊!

依奔·哈米斯的「沙漠商隊」到達卡索塔的時候,惠爾頓夫人和外面沒有一點聯繫,她也就不知道我們以上所述的一切。

市場集市上的喧囂也只是喧囂而已,惠爾頓夫人從中得不到任何消息。

她不知道湯姆他們已經被賣給一個烏季季鎮的黑奴販子,也不知道他們最近就要被押走。

她不知道哈里斯已經完蛋了,瑪尼·侖伽死了,葬禮上有那麼多人殉葬,其中就有迪克·桑德。

惠爾頓夫人幾乎是與世隔絕般地被關在卡索塔,一切聽憑黑奴販子的擺布,尼古魯主宰著一切。

惠爾頓夫人想逃走、甚至想死,都是沒有辦法的,因為身邊還有自己親愛的孩子。

究竟以後會發生什麼事,會有什麼樣的命運,惠爾頓夫人完全無法預測。從寬扎河到卡索塔,哈里斯和尼古魯一句話也沒跟她說過。

到了卡索塔以後,她沒見過哈里斯,也沒見過尼古魯,阿菲斯的高牆無法逾越,而拜蒂柯特表兄這個老小孩對她不會有任何幫助,這當然也是可以理解的。

我們的昆蟲學家知道了自己現在不是原來大家想的那樣在美洲,而是在非洲以後,他沒有心思去追究這是為什麼。他不關心為什麼,只是感到灰心喪氣,他本來認為是自己第一個發現了美洲有非洲昆蟲的人。像舌蠅和其他這些在非洲到處可見的六腳昆蟲,在他之前已經有許多昆蟲學家在它們的產地發現過。

所以,現在完了,和自己的名字相聯繫的榮譽也泡了湯!

他搜集到的這些昆蟲標本根本就沒有什麼可奇怪的,因為是在非洲搜集到的。

不過,經過最初的一陣喪氣以後,拜蒂柯特表兄心想:

「這個法老昂人 居住的地方,有著豐富的昆蟲,現在就算我真的不在古代的『印卡王國』 ,這種變化也不會使我受什麼損失。」

拜蒂柯特表兄不斷地自言自語,不斷地給惠爾頓夫人說,儘管惠爾頓夫人根本就不願意聽他的話。

「嗨,這兒可是鞘翅蟲 的故鄉,它們長著帶絨毛的長腳,尖硬的兩層鞘翅長在一起,上顎特別大,包著整個大嘴。」

「這其中最有特點的是,癩皮鞘翅蟲。這兒還出產金頭節蟲、幾內亞和加彭產的巨人蟲,這幾種蟲的頭頂、腳上都長著毛刺。」

「還有身上長著斑點的膜翅蟲,這種昆蟲總是把蟲卵生在死蝸牛的空殼裡。」

「當然,還有那種埃及北方人當神一樣供奉的神金甲蟲!」

「還有一種叮咬人獸的灰色飛蟲,叫『天蛾』,也出在非洲,現在歐洲也有了,住在海邊兒上的塞內加爾人非常害怕這種咬人的『天蛾』!」

「真的,這裡能找到許多的昆蟲標本,如果商行經理處這些正人君子不阻止我的話,我一定要去搜集這些昆蟲!」

我們知道拜蒂柯特表兄所說的這些所謂「正人君子」是誰,他對他們確實沒有抱怨。因為從寬扎河到卡索塔來的路上,「正人君子」們給了昆蟲學家半自由的權利,這位純樸的科學家對於這種權利的獲得,懷有真誠的感激之情。

如果拜蒂柯特表兄沒有把他自己的那兩件寶貝弄丟的話,那麼,此時他就是世界上最走運的昆蟲學家了。

他雖然一直把白鐵皮標本盒子背在身上,可他鼻子上已經沒有眼鏡,脖上掛著的放大鏡也不見了!

一個生物學家,沒有放大鏡,也沒了眼鏡,那還怎麼當生物學家呢?拜蒂柯特表兄命中注定,再也見不到他的這兩件寶貝了,因為它們都隨著柳條編的土著王模型,葬在了河底。

每次他發現一隻什麼昆蟲,他就不得不拿到鼻子尖上去辨別它的最基本的特徵。這就是拜蒂柯特最大的苦惱,他想隨便花天大的價錢,去買一副眼鏡,可卡索塔沒賣的。

無論如何,拜蒂柯特表兄在阿菲斯的商行經理處大院子里,還是可以自由走動的,人家知道他不會逃跑的,況且經理處院子周圍還有很高的柵欄,要爬出去,實屬不易。

柵欄圈住的院子里,少說有一平方英里大小。這裡面有非洲特產的樹木和叢林,高大的野草,還有幾條小溪,木房和草屋都是茅草屋頂。

這樣的環境條件,對於非洲那些最罕見的昆蟲來說,確實是再好不過的藏身之處了。

如果說這些昆蟲不能讓拜蒂柯特表兄發財的話,那至少也會讓他感到幸福。他發現了幾隻六腳蟲,因為沒有眼鏡,研究這些昆蟲幾乎把他眼弄瞎了,不過,最終總算是擴大了他搜集的珍貴標本,為一套大型的非洲昆蟲類標本的搜集工作,奠定了基礎。

他總盼著有那麼一天吉星高照,發現一種新昆蟲,就用自己的名字為它命名,真要如此的話,他活在這個世界上,實在是沒有別的奢望了。

如果說商行經理處的大院子,對於拜蒂柯特表兄來說是足夠廣闊的話,那麼對於小亞克來說則是廣闊無邊了。

他可以在院子里隨便走動、遊玩。不過,他很少去玩兒。按說他這個年齡的孩子是好動的,可他卻不願意離開媽媽。

惠爾頓夫人常有一種不祥的恐懼之感,她也不願意讓小亞克一個人出去。

小亞克常常問起爸爸,他已經很長時間沒有見過爸爸了。他要媽媽把他帶回爸爸身邊。

他還常打聽其餘的人,老娜安、埃瑞爾、巴德、奧斯汀、阿克德洪,還有丁克,唉,好像大狗丁克也不管他了!

當然,他最想念的是迪克·桑德。迪克·桑德親切的笑臉常常浮現在他的腦海之中。

惠爾頓夫人無法回答他的問題,她只有用擁抱和親吻作為回答。

她忍著巨大的悲傷,不在孩子面前流淚。

對於目前的處境,她有自己的想法。

從寬扎河到卡索塔,她沒有受什麼折磨和虐待,現在在阿菲斯的院子里,也沒有什麼境遇會惡化的跡象。

在這個商行經理處里,她只能見到那些侍候阿菲斯的奴隸。別的奴隸都關在廣場上的柵欄木房裡,準備賣給那些內地來的奴隸販子。而商行經理處的倉庫里,則已堆滿了布匹和象牙。布匹將運到中非去交換當地的商品,象牙是準備出口的。

在這個院子里,極少見到外人。惠爾頓夫人和小亞克住在一間茅屋裡,拜蒂柯特表兄自己住另一間。他們一起吃飯,不能與阿菲斯的僕人交談。

吃的是山羊或綿羊肉、木薯、青菜、高粱和水果,食物是足夠的。

專門侍候惠爾頓夫人的年輕的女奴隸,叫哈麗瑪。她以她自己的粗獷方式,真誠地對惠爾頓夫人表達著她的愛意。

惠爾頓夫人幾乎看不見阿菲斯,他住在正門外的一座房子里。

尼古魯從未露過面,他在外面住。

尼古魯為什麼從來不到這兒來呢,他在迴避什麼?惠爾頓夫人十分擔心。

「他把我們弄到卡索塔來的目的是什麼?他在等什麼?他要幹什麼?」

在無限愁苦的思緒中,她時時想起自己的丈夫。他見不到妻子和孩子,肯定也陷入了痛苦的深淵。

惠爾頓先生無論如何也不會想到他的妻子竟突發奇想,上了「浪子」號。他認為她們會搭乘「太平洋航運公司」的一艘輪船的。這個公司的航

上一章目錄+書簽下一頁