上篇 海上歷險記 第十五章 島上奇遇

第二天太陽出來時,奧斯汀正在值班,他看見丁克狂叫著朝河邊奔過去。

聽到動靜,大家好像都意識到了什麼,幾乎同時跑出了山洞。

「肯定有事兒。」所有的人都這麼想。

迪克邊走邊想:

「肯定是丁克發現了什麼,也可能是野獸!」

「不會是尼古魯,要是他的話,丁克的叫聲中會充滿仇恨!」湯姆說。

「不是尼古魯又會是誰呢?尼古魯到哪兒去了呢?」惠爾頓夫人邊擔憂地說,邊看了看迪克·桑德。

「馬上就會清楚,夫人!」迪克又命令巴德、奧斯汀和埃瑞爾帶上武器。

三個黑人拿上了大砍刀,迪克把自己的雷敏敦獵槍壓滿了五顆子彈,四個人小心地向小河邊走去。

惠爾頓夫人、湯姆、阿克德洪守在山洞口,洞里還有娜安和小亞克。

旭日東升,雖然這裡被東面的大山擋住了,看不見太陽,但大海上卻泛看朝陽的紅光。

迪克他們越過海灘,靠近小河的入海口。

丁克在那兒。它四腳直立,狂吠不止,一副如臨大敵的樣子。顯然他是看見或預感到了有什麼人或動物過來了。

果然是一個人。

不是丁克恨之入骨的尼古魯。

他從懸崖的轉彎處轉了過來,小心地向這邊兒走過來。

他熟練地打著手勢,示意丁克不要叫。看得出來,他對狗很熟悉,或者說他知道怎麼對付狗。

「不是尼古魯!」埃瑞爾說。

「誰也比尼古魯好!」巴德回答。

「可能是個土著,他一來,省得我們再分開行動了,也許不用出去偵察了,馬上我們就會清楚我們的方位了。」迪克說。

他們把槍收起來,挎在肩上,迎著陌生人走過去。

陌生人猛一抬頭,看見了他們四個帶槍的人,立刻向後退了一步,飛快地取下了身上背著的一支步槍,手端起來,可他馬上又把槍挎上了。

陌生人的吃驚和戒備是完全可以理解的。他肯定不會想到,在海岸上能遇見外人。他肯定還沒有發現「浪子」號的殘留物,否則他不會對這些明顯有船員痕迹的人們的到來,感到如此吃驚的。

昨天一夜,大浪已經把「浪子」號的船體打爛,殘破的漂流物也都被衝到遠處的大海里去了。

迪克·桑德向陌生人招了抬手。陌生人猶豫了一下,朝他們走過來。

迪克看清了陌生人的模樣。

這是個有40歲上下年紀的中年人,很壯實,雙眼炯炯有神,鬚髮均是灰黑色,被太陽曬得很黑的皮膚,顯示著長期野外生活的痕迹。

穿一件熟皮做的短外套,戴一頂大檐帽,腳上的大皮靴高及膝部,靴子後跟上帶著一副寬齒輪的馬刺,走起路來,響聲清脆。

所謂馬刺,就是在馬靴後跟上安上的鐵環,中間有一個齒輪形鐵片,是用來驅動坐騎的。

迪克·桑德立刻就看出來,這個人並非常年在野外奔波的印第安人,他是一個外來的人,是那種冒險者。

這種人常常是不可靠的,在遠離城鎮的荒僻之地,總是會遇到這種人的。

陌生人待人接物的態度很生硬,嘴上有一小撮稀稀的灰紅色的鬍子,他可能是盎格魯——撒克遜人種,英國人吧,反正不是印第安人,也不是西班牙人。

「Weleyou!(歡迎你!)」迪克·桑德用英語打了個招呼。

陌生人也同樣用英語回答了。發音純正,沒半點外國口音,迪克·桑德肯定了自己的判斷。

「應該歡迎你,年輕的朋友!」陌生人邊說邊與迪克握了握手。

對幾位黑人,他只招了招手,一句話沒說。

「你是英國人?」陌生人先發問。

「美國人。」迪克回答。

「美洲人?南美洲人!」

「不,北美。」

陌生人聽說他是美國人,似乎很高興,他握住迪克的手拚命搖晃著。這握手的動作,的確美國味十足。

「年輕的朋友,你們是怎麼到這兒來的?可以告訴我嗎?」

沒等迪克回答,他突然摘下了大檐帽,向迪克·桑德的後面致敬。

原來是惠爾頓夫人來了,正站在陌生人對面。

很自然地惠爾頓夫人回答了他剛才的問題。

「先生,我們在海上遇難以後逃上的岸。船昨天觸礁撞碎了。」

陌生人面露同情之色,眼睛向海邊張望,尋找著遇難的船體。

「船已經碎了,昨夜的大風大浪已經徹底把它撞碎沖走了。」迪克說。

「我們想先問你一下,先生,這裡是什麼地方?」惠爾頓夫人迫切地說。

「南美海岸,這還用問嗎?」陌生人似乎覺得惠爾頓夫人的提問很可笑。「這一點難道還有什麼懷疑嗎?」

「是的,先生,暴風雨把我們帶出了原來的航線,我們沒有辦法確定我們的準確位置!」迪克又說,「我還想請你告訴我準確位置,這兒是什麼地方,是秘魯海岸嗎?」

「不,年輕的朋友,還偏南一些,玻利維亞海岸。」

「啊!」迪克·桑德十分吃驚。

「更準確地說,你們的失事地點還是玻利維亞的南部,是與智利交界的地方。」

「那麼請問這個海岬叫什麼名字?」迪克指著北邊的海岬。

「我也不知道,我對這兒的內地挺熟,海邊也是第一次來。」

迪克·桑德認真地思索了一下陌生人提供的情況。

他覺著可能不應該吃驚,因為自己對水流的估算可能或者說一定有誤差,當然誤差也不可能太大。

他相信「浪子」號是在南緯27°到30°之間觸礁的,這是根據復活節島的位置計算的。在這麼長的航程中,出現比較小的誤差,是完全可能的。

另外,也沒有理由去懷疑這個陌生人的話,這裡既然是玻利維亞南部的海岸的話,荒涼的景象就沒什麼奇怪的了。

「先生,按你所說,我們離利馬一定還很遠嘍?」迪克·桑德接著問道。

「利馬,遠著呢,得向北走很遠!」

利馬是南美國家秘魯的首都,位於南緯13°左右的南美海岸。

因為尼古魯失蹤了,所以惠爾頓夫人一直心存疑懼,她對這個陌生人始終是非常謹慎的,不過從言談舉止上看,似乎也沒有什麼值得懷疑的。

「先生,我想問你一個問題,請原諒我的冒昧,你不是秘魯人吧?」惠爾頓夫人問。

「和你一樣,夫人,我也是美國人,你貴姓?」陌生人頓了頓,等著惠爾頓夫人回答。

「我是惠爾頓夫人。」

「我是哈里斯,是南卡羅來納州人。不過,我離開那兒到這玻利維亞草原已經20多年了,現在見到美國同鄉,我感到非常高興!」

「哈里斯先生,你就住在這兒嗎?」

「不,惠爾頓夫人,」哈里斯說,「我住在南邊,智利邊界上,現在我是去智利東北的阿塔卡馬大沙漠。」

「這兒是阿塔卡馬大沙漠的邊沿?」

「沒錯,小夥子,沙漠一直延伸到天邊的那些大山那兒。」

「真是阿塔卡馬大沙漠?」桑德又問了一句。

哈里斯很耐心地說:

「是的,在南美洲這片廣闊的土地上,阿塔卡馬沙漠可以說是另一個世界,它在眾多方面與南美洲截然不同。它是南美大陸最奇特的所在,也是一塊人們知之甚少的地方。」

「你一個人去阿塔卡馬?」

「是的,我已經去過好幾次了!」美國人回答道,「離這兒200英里處,有一個大莊園,是我哥哥的產業,名叫聖斐里斯莊園。現在我就是因為一些商務要去他那裡。」

「如果你們願意與我同行,我哥哥一定會好好接待你們的。」

「你們要是去阿塔卡馬沙漠地區南部唯一的城市楚基卡馬城去,交通工具是沒問題的,我哥哥肯定會把馬車借給你們的。」

哈里斯的熱情,立即贏得了大家的好感。他指著湯姆他們問:

「這幾個黑人是奴隸嗎?」

「不,美國沒有奴隸!」惠爾頓夫人立刻說,「美國早就取消了奴隸制度!」

「啊,對對對,我忘了,1862年的戰爭 已經解決了這個問題。請幾位朋友原諒我的唐突!」哈里斯雖然這麼說,語氣中還是充滿了南美人對黑人習慣性的蔑視味道。

「不過,」他又說,「我是因為看到幾位先生在當差,所以……」

「先生,他們沒有,從來沒有給我當過差。」惠爾頓夫人的回答鄭重其事。

「當然,如果能為惠爾頓夫人當差,我們會感到十分榮幸。不過我希望哈里斯先生清楚,我們不屬於任何人。」湯姆頓了頓,又說:

「不錯,我曾經當過奴隸,6歲時曾被奴隸販子

上一章目錄+書簽下一頁