正文 第十五章

卡澤赫

——喧鬧的市場

——天空出現「維多利亞號」

——「旺崗加」們

——月亮的兒子

——博士出診

——居民

——王宮「當貝」

——蘇丹的王妃

——醉鬼國王

——喬受到崇拜

——在月亮上如何跳舞

——態度變了

——雙月當空

——神的威嚴垮了

卡澤赫雖是個中非重鎮,卻一點不像城市。老實說,非洲內地沒有一個真正意義上的城市。卡澤赫不過是六個寬敞的洞穴的總稱。洞穴周圍是一些奴隸住的茅房草屋。每個房屋後有小小的院落和精心耕作的小菜園。園裡種的洋蔥、番薯、茄子、南瓜和美味香蕈長勢喜人。

烏尼央維基是月亮國最好的一部分,是非洲美麗富饒的大花園。烏尼央維基的中心區是烏尼亞南貝,這是個美妙的地方。幾戶阿曼人在這兒過著懶散的生活。他們都是些純阿拉伯人。

他們很早就開始了在非洲內地和阿拉伯國家的買賣活動:販賣橡膠、象牙、印花棉布和奴隸。他們的駱駝商隊踏遍了赤道周圍的地區,而且還去沿海地區為富商巨賈帶來奢侈品和消遣物件。這些有錢人妻妾成群,奴僕如雲,時刻躺在那兒,不是說笑,就是抽煙,要麼睡覺,在這富庶迷人的地方終日過著無所事事的生活。

這些洞穴的周圍是:眾多土著人的茅屋,幾處充當市場的寬敞空地,幾畦長著大麻和曼陀羅的田塊,一些漂亮的大樹和涼爽的陰影地。這就是卡澤赫的外貌。

這裡也是駱駝商隊的彙集地:南方的駱駝商隊帶來了他們的奴隸和象牙;西方的駱駝商隊帶來向大湖地區各個部落兜售的棉花和玻璃器皿。

因此,市場上總是熙熙攘攘,無比嘈雜:混血兒腳夫的喊聲、鼓聲、號聲、騾子的叫聲、驢子的吼聲、女人的歌聲、孩子的哭聲,再加上彷彿在為這曲「鄉村交響樂」打拍子的駱駝隊頭頭抽動藤條的響聲。各種聲音此起彼伏,交織在一起,溶匯成一片經久不息喧囂。

這裡亂糟糟地,甚至可以說亂而有序地擺著各種攤位:花花綠綠的布匹、玻璃珠、犀牛牙、蜂蜜、煙草、棉花,五花八門,應有盡有。這裡流行著最奇特的交易習慣:每件物品的價值全憑物品能在多大程度上激起買主的購買慾來決定。

突然,這種喧鬧,這種活動,這種嘈雜全靜止了。原來,「維多利亞號」在空中出現了。氣球莊嚴地飄蕩著,緩緩地垂直下降。男人、女人、孩子、奴隸、商人、阿拉伯人和黑人轉眼間全不見了。他們都鑽進了王宮或草房。

「親愛的弗格森,」肯尼迪說,「如果我們繼續這樣下去,總是引起騷動,那麼,就很難與這些人做生意了。」

「還里有一宗非常簡單的買賣可以做。」喬說,「那就是安安穩穩地下去,不用去理會商人,只管把值錢貨帶走就成了。這樣,我們會發大財。」

「瞧你說的!」博士反駁道,「這些土著人最初感到害怕,但是出於迷信和好奇,他們馬上就會回來的。」

「您以為會嗎,主人?」

「咱們等著瞧吧。不過最好謹慎點,別太靠近他們。『維多利亞號』可不是裝甲做的氣球。它既擋不住子彈也經不住箭射。」

「那麼,親愛的弗格森,你打算與這些黑人進行談判嗎?」

「如果可能的話,為什麼不呢?」博士答道,「也許住在卡澤赫的阿拉伯商人受過教育,不那麼野蠻。我記得,伯頓先生和斯皮克先生曾誇過這個城市的居民好客,因此,我們不妨碰碰運氣。」

「維多利亞號」不知不覺接近了地面。一隻錨勾住了集市廣場旁邊一棵樹的樹頂。此時,所有的居民又都從草房裡走了出來,臉上帶著疑慮的神情。好幾位「旺崗加」(從他們身上披掛著圓錐形螺殼這一標記就可認出來)大著膽子向前移動。他們是當地的巫師。他們的腰間掛著一些用油塗過的小黑葫蘆和各種法器。這些物件雖然不幹凈,卻又十分正經。

巫師們的身旁漸漸地聚起了人群。婦女和孩子們圍在巫師的周圍。鼓競相「咚咚」地敲了起來。他們拍拍手,然後把手舉向天空。

「這是他們禱告的方式。」弗格森博士說,「如果我沒猜錯的話,咱們恐怕要演一出好戲了。」

「好極了,先生。您就演吧。」

「還有你呢,親愛的喬,你或許要當一尊神了。」

「哇!先生,我才不擔心這個呢。有人供奉,我更高興。」

這時,其中一位巫師做了個手勢,頓時,所有叫喊停止了。全場鴉雀無聲。這位「米揚卡」向旅行家們說了幾句話,但是誰也不知道他用的是什麼語言。

弗格森博士雖然沒有聽懂,仍不管三七二十一說了幾句阿拉伯語。他的話,立即招來巫師的阿拉伯語回答。

這位有口才的巫師向3位旅行家說了一大堆美好動聽的恭維話。博士馬上明白,「維多利亞號」氣球確實被看成月亮神本人了。這位可愛的女神能帶著她的3個兒子惠顧這個城。在這塊得到太陽喜愛的土地上,這將是永不忘懷的榮耀。

博士非常神聖地回答說,月亮女神每1000年周遊一趟,巡視她屬下的人民和土地。她感到需要到崇拜者身旁展現一下自己的風采。博士因此請大家不要拘束,趁女神降臨之際,講講自己的需要和願望。

巫師回答說,蘇丹「姆瓦尼」已經病了好幾年,祈求上蒼的保佑。隨即,巫師請月亮的兒子們去看望蘇丹。

博士把這個事情告訴了同伴。

「這麼說,你打算看望這位黑人國王了?」獵人說。

「當然了,我覺得這些人沒有惡意。現在大氣是靜止的,一點風也沒有。我們完全不必擔心氣球。」

「可是,你又能怎麼辦呢?」

「放心吧,親愛的肯尼迪。用一點點葯,我就能脫身了。」

隨後,博士對眾人說:

「月亮女神憐憫烏尼央維基兒女們所敬愛的國王。她委派我們來治癒他的病。現在,讓他準備迎接我們吧!」

全場響起了更加響亮的歡呼聲和歌聲。這黑壓壓的一大片人全都又動了起來。

「現在,朋友們,」弗格森博士說,「什麼都得想到。時間一到,我們就得迅速離開。肯尼迪留在吊籃里,並且要照看好氫氧噴嘴的火頭,使氣球保持有足夠的升力。錨要固定牢。沒有什麼可擔心的。我現在下到地面去。喬陪我下去。你只能待在軟梯下面。」

「怎麼!你一個人去那個黑傢伙家嗎?」肯尼迪有些不放心。

「怎麼!弗格森先生,」喬大叫,「您不要我跟隨您到底嗎?」

「不要,我一個人去就行了。既然這些誠實的人想著是他們偉大的月亮女神來探望他們,我就能得到迷信的保護,不會有事的。你們什麼也別怕,各自待在我說的崗位上吧。」

「既然你要這麼做,也只好這麼辦了。」獵人答道。

「請你注意氫氣的膨脹。」

「放心吧。」

土著人的喊聲更響了。他們竭力祈求上蒼的恩澤。

「您聽,您聽!」喬說,「我覺得他們對寬容的月亮女神和她神聖的兒子們未免有點太蠻不講理了。」

博士帶上他的旅行藥箱,跟在喬後面下了吊籃。喬煞有其事地極力擺出一付嚴肅、莊重的模樣,按照阿拉伯人的方式盤起雙腿,坐在了垂下的繩梯旁。隨即,一群人畢恭畢敬地圍住了他。

與此同時,弗格森博士被宗教儀仗隊簇擁著,在樂器吹打聲的引導下,緩緩前往王宮「坦貝」。王宮在城外相當遠的地方。這時已是下午3點鐘左右,太陽閃著熠熠光輝。在這種情形下,博士只有按部就班地做。

他莊嚴地走著,巫師們圍在他周圍,為他擋住人群。很快,蘇丹的一位私生子前來迎接他。這位少年長得相當漂亮。按照當地的風俗,除了合法子女之外,他是他父親全部財產的唯一繼承人。少年在月亮的兒子面前匍伏下來,月亮的兒子馬上動作優雅地把他扶起。

這隻喜氣洋洋的儀仗隊伍沿著綠蔭如蓋的小道,穿行於枝繁葉茂的熱帶植物間,於三刻鐘後來到了蘇丹的王宮。這座被稱作「依提台尼亞」的王宮為方形建築結構。它座落在一個山丘的山坡上。王宮茅草頂的屋檐向外突出,下面用一些雕刻過的木柱支撐著,環繞房子形成一圈風格獨特的迴廊。牆上點綴著的一些長長的紅粘土線條,極力勾勒出人和蛇的模樣。自然,其中蛇形圖案比人形圖案更為逼真。這種房子的屋頂與四面的牆壁不是直接連在一起的,所以空氣可以自由流通。再者,牆上沒有窗子,只有一扇小門。

侍衛們和諸位寵臣畢恭畢敬地把弗格森博士迎了進去。這些人都是烏尼央維基部落出類拔萃的人才,是純中非人。他們個個英俊魁梧、強壯有力。長長的頭髮梳成許多小辮子

上一章目錄+書簽下一頁