第二部分 第十二章 一次機會

這些勇敢的人們,他們早知道了!但是為了不增加頭頭的負擔,他們卻假裝什麼也不知道,只是以無比的熱情去干好準備過冬的工作!

熱淚一下子模糊了霍布森的眼睛,他毫不掩飾自己的感情,走上前去緊緊握住了馬博爾的手。

是的,這些勇敢的士兵們什麼都清楚,因為馬博爾早就猜到發生了什麼事!那回為馴鹿控的陷阱里灌滿了鹹水,預期該來沒來的里萊恩斯堡分遣隊、每日都測定緯度和經度而這在堅實的陸地上是毫無必要的,霍布森中尉觀測時的小心翼翼、周圍的動物早應在冬天之前離開卻沒有離開,最後是幾天來方位的改變,所有的種種跡象早已讓希望堡的居民們知道了真象。只有卡呂瑪的到來無法解釋,他們只能猜想,而且猜對了,是暴風雨突然把這位愛斯基摩少女帶到小島上來的。

是馬博爾首先發現上面提到的情況的,然後他把自己的想法告訴了麥克·納普和鐵匠雷。三個人冷靜地分析了形勢,並一致認為,他們必須把情況不僅告訴同伴們,也得告訴婦女們。而所有的人都保證在頭頭面前要裝作什麼也沒有發生一樣,還像過去那樣對頭頭的命令要百分之百地執行。

「朋友們,你們真是些勇敢的人,」巴尼特夫人聽了馬博爾的話後說,她也為他們的舉動而深受感動。「你們是真正的、勇敢的士兵!」

「我們的中尉,」麥克·納普說道,「請相信我們,您已經盡了您的職責。我們也會盡我們的職責。」

「是的,我相信你們,同伴們,」霍布森說道,「上帝沒有拋棄我們,讓我們和上帝一起來拯救我們自己吧!」

於是,賈斯珀·霍布森講述了自那次地震把巴瑟斯特角地區變成一個小島以來所發生的一切事情。春天解凍後小島怎樣被不知名的海流帶到離海岸2百多英里的地方;暴風又怎樣把小島吹到可以看見大陸的地方,然後在8月31日夜裡又吹得小島遠離了陸地;勇敢的卡呂瑪又是怎樣不顧生命危險前來救援她的歐洲朋友們。之後,他又注意到小島因冰原在暖水中解凍而發生的變化和他早已擔心的事:小島或者會漂向太平洋,或者會捲入堪察加海流之中。最後他告訴同伴們,小島已於9月27日因冰凍而固定不動了。

有人把北冰洋地區圖拿來,霍布森打開圖,在圖上指明了小島現在的位置,距任何陸地的距離均在600英里以上。

他最後說道,情況極為險惡,明年解凍時小島肯定會碎裂,新造的船隻又不能使用,應當乘寒冬穿越冰原返回美洲大陸。

「我們必須在嚴寒和黑夜中走600英里。這是十分艱難的,朋友們,但你們和我一樣,大家都清楚,除此之外別無選擇。」

「您什麼時候命令出發,中尉,」麥克·納普說道,「我們一定緊跟著您!」

一切就這樣決定了,從這一天起,此項艱險旅行的準備工作便迅速展開。大家下定決心要在這種條件下穿越600英里的路程。朗中士領著人們做準備工作,霍布森則帶領兩位獵手和巴尼特夫人經常去察看冰原的情況。卡呂瑪也經常陪他們去觀察,她很有經驗,她提的意見對中尉十分有益。如無意外,出發的日期就定在11月20日,時間已迫在眉睫。

正如霍布森預料的那樣,風又刮起來了,溫度又有所下降,水銀柱指著華氏24度(攝氏零下4.44度)。前些天的雨水已被雪花所取代,雪花下到地上立刻就凍凝固了。像這樣再冷幾天,雪橇就可以在上面行駛了。米歇爾角前面的裂縫已部分被冰雪填上,但是不應忘記,平靜的水面容易凍住,這沒有問題,而海水的狀況卻不盡然。

風不停地刮著,且越刮越烈。巨浪影響著水面的正常凍結和凍結的硬度。寬闊的水窪在不少地方仍在把冰塊隔離開來,要在冰原上找到通道仍然很難。

「天氣已經開始大冷了。」一天巴尼特夫人對霍布森中尉說,——這一天是11月15日,那時他們正在島的南部觀察——「溫度已經明顯下降了,那些水面很快會凍住的。」

「我也這麼認為,夫人,」霍布森答道,「可是糟糕的是,這種凍結的方法對我們的計畫很不利。凍結的冰塊太小,冰面上的稜稜角角太多,雪橇即使能在上面滑行,也會十分困難的。」

「不過,」女旅行家又說道,「如果我沒說錯的話,只要幾天,甚至幾個小時,一場大雪就會把這樣的冰面填平!」

「也許是的,夫人,」霍布森答道,「但如果下雪,那氣溫又會回升,氣溫回升,冰雪又會融化。這對我們都不利!」

「是的,賈斯珀先生,」巴尼特夫人說,「我們得承認,在極地洋面上,要是我們碰到一個暖冬那真是最大的不幸。」

「這我們已經預見到了,夫人,我想您會記得,我們在美洲大陸上過的冬天曾多麼寒冷。不過,人們經常會注意到,很少接連兩個冬天,天氣又冷、冬天又長。極地的捕鯨船員們很清楚這點。是啊,夫人,這簡直是在給我們開玩笑!當我們想過暖冬時來的卻是嚴寒,當我們要寒冬時遇到的卻是個暖冬!得承認直到現在我們一直很不走運!每當我一想到要帶著婦女,還有一個孩子卻要穿越600英里!唉……」

賈斯珀·霍布森把手伸向南方,他的眼前是一望無際的茫茫雪原,但卻被在不遠處的黑暗隔斷了。看著這凍不好的海面不由讓人心中一陣惆悵,那冰面下還時而傳來斷裂的聲音!月亮半浸在濕霧中,正在陰暗的地平線上悄悄升起,只向這廣漠的地方投下了慘淡的光亮。在半明半暗之中,由於某種折射作用,使各種物體都像是變大了一樣。幾座不那麼高的冰山,變得一下子龐大了許多,像神話中的魔鬼一樣可怕。鳥兒搧動著翅膀飛過去發出了巨大的聲響,由於眼睛產生的幻覺,連最小的鳥兒看上去都比南美大兀鷹和胡兀鷲大。向前望去,在冰山之中,看上去像有不少黑洞洞的隧道,就連最勇敢的人也會望而卻步。由於冰山的運動,有時突然會聽到巨大的斷裂聲響徹四方,回聲久久不絕。這場景就這樣不斷地變幻著,一會兒又像是仙女下凡!這些即將穿越冰原冒險的不幸的人們看到這種可怕的景象又做何感想啊!

女旅行家雖然有勇敢、堅毅的品格,但這時也感到了那種令她毛骨悚然的恐怖。她的靈魂和身體都像凍僵了一樣。她想閉上眼睛,捂上耳朵,不著也不聽。有一陣子,月亮完全隱沒在濃霧之中,極地的景象變得更可怖了。巴尼特夫人想像中出現了這樣的場面:有一隊男人和婦女,在暴風、大雪、雪崩和極地無窮無盡的茫茫黑夜中,正在孤零零地穿行在廣漠的冰原上!

然而,巴尼特夫人一直強使自己觀看下去。她要讓自己的眼睛習慣看這些可怕的景象,見怪不怪。她看著,看著。突然,她不由自主地尖叫一聲,緊緊握住了霍布森中尉的手,並指著百步之外一個正在蠕動的龐然大物給他看。

這是一個巨大的、渾身雪白的怪物,身高足有50英尺以上。它慢悠悠地在冰上走著,從一塊冰又跳到另一塊冰上,並晃動著它那能抱住十棵橡樹的爪子。它也像在冰原上尋找道路,趕快逃離這可怕的小島。它不斷把冰層踩塌,又慌亂地爬起來維持住身體的平衡。

怪物在冰原上一直向前走了四分之一英里。然後,可能是因為找不到通路,又開始向迴轉,走向霍布森中尉和巴尼特夫人站立的地方。

這時,霍布森摘下身上背的槍,準備向怪物射擊。

他剛剛瞄準了怪物,就又把武器放下了,並說:

「是只熊,夫人,不過是只熊,是折射的緣故剛才把它的身影給放大了!」

這的確是只北極熊,巴尼特夫人從她剛才的幻境中清醒了過來,她定了定神,突然有了一個主意:

「這就是我說的那頭熊!」巴尼特夫人叫道,「肯定是我在新地遇到的那隻!它可能是島上唯一的一頭熊!——可是它在幹什麼呢?」

「夫人,它要離開這兒,」霍布森中尉點著頭說道,「它要逃離這到倒霉的小島!可它還沒找到路,這就是說,它還沒找到路,我們也走不了!」

賈斯珀·霍布森沒說錯。這頭野獸也想離島去尋找陸地,因為不行,便又返回小島。它搖了搖腦袋,發出低沉的吼聲,從中尉他們身邊不遠的地方走過。要麼它沒看見他們,要麼是懶得看他們,只見它邁著沉重的步子向米歇爾角的方向走去,很快便消失在一個小山丘的後面。

這一天,霍布森中尉和巴尼特夫人帶著幾分愁容靜悄悄地回到堡子里。

然而,就像冰原已經可以通行了一樣,商站里的準備工作一直在熱火朝天地進行著。為了遠行的安全,什麼都得想到,任何細節都不能忘掉,不僅得考慮到路上的困難的勞累,還得準備好極地的天氣會隨時作祟,這裡的天氣是專門喜歡與探險的人作對的。

狗也得到了最好的照料。人們把狗放到堡子外讓它們奔跑,以使它們在休息很長時間之後能很快恢複體力。總之,它們都很健壯,要是讓它們上路,是能夠長途跋涉

上一章目錄+書簽下一頁