第一部分 第八章 大熊湖

真是個好時機。這短暫的嚴寒,——通常出現在五月的某些時日里,甚至在溫帶的一些緯度上也一樣——,足以凍住了厚厚的雪層,地面又利於行進了。賈斯珀·霍布森又上了路,小分隊隨他之後飛速前進。

路線的方向稍有變化。小分隊不是直向北走,而是向西運行,可以說是順著北極圈的弧度前行。中尉想去建在大熊湖畔的孔菲當斯堡,這幾天的嚴寒有利於實施他的計畫;他走得飛快;任何阻礙都未出現,於是,5月30日,他的小分隊到達了商站。

建在馬更些河邊上的孔菲當斯堡和古德霍普堡當時是哈得孫灣公司所轄的最北邊的兩個商站。孔菲當斯堡建在大熊湖的最北邊,這是一個極為重要的地方,湖水冬天結冰,夏天通航,由此,它與最南邊的富蘭克林堡保持著來往。這些商站,尤其是孔菲當斯堡,在大熊湖岸邊和水面上開發經營,更不用說它們與這些高緯度上的印第安人獵手間進行的日常交易了。這個湖像是一個真正的地中海,其長與寬包括了好幾個緯度。湖的圖形很不規則,中央部分由兩個夾岬角扼住,北面擴開,像個三角形大喇叭。總體形狀差不多是一張皮撐開、沒有頭的大反芻動物獸皮。

孔菲當斯堡正好建在其後抓尖上,離美洲北海岸上眾多蜿蜒的三角灣之一的加冕灣不到200英里。堡壘建在北極圈外,但離70度緯線還差三度,哈得孫灣公司堅持要在這條線以外再建一個新商站。

孔菲當斯堡總體上來說,與南部的其他商站布局相同。由一幢軍官房、幾間士兵房以及毛皮倉庫構成。全都是木板房,並圍起了柵欄牆。此時,負責的上尉不在,他同一撥印第安人和士兵去東邊找獵物更多的地帶了。上一個季度情況不大好。缺珍貴毛皮。不過,作為補償,水獺皮還是收穫頗豐,這多虧了靠近湖泊。不過,這批存貨正好剛送到南部的中心商站,因此,孔菲當斯堡的倉庫里現在空空如也。

上尉不在,便由一位中士代表堡壘出來迎接賈斯珀·霍布森。這位士官正好是朗中士的小舅子,名叫費爾敦。他全心全意地願為中尉服務,中尉想讓同伴們休息休息,便決定在孔菲當斯堡住上二三天。由於出去了一個小隊,房間是夠用的。人和狗都舒舒服服地住下了。最漂亮的主房宿舍自然留給了波利娜·巴尼特夫人,她極為感謝費爾敦中士的殷勤照顧。

賈斯珀·霍布森首先關注的是向費爾敦了解是否有某個北部的印第安人部落正在大熊湖沿岸搜索獵物。

「是的,中尉,」中士答道。「最近有人告知我們,說在湖北岸發現了野兔部落印第安人的宿營地。」

「離堡壘多遠?」賈斯珀·霍布森問道。

「大約三十英里,」費爾敦中士答道,「您是不是想跟這些土著居民聯繫?」

「是的,」賈斯珀·霍布森說道,「這些印第安人可以給我提供一些有用的情報,讓我了解臨近北冰洋、靠近巴瑟斯特角的那塊地方。如果位置合適,我打算在那兒建新商站。」

「那麼,中尉,」費爾敦答道,「再沒有比去野兔部落宿營地更容易的事了。」

「從湖邊去?」

「不,走湖面水路,目前可以通航,風向也有益。我們給你們一條小艇,再派個水手駕船,幾個小時後,你們就到達印第安人營地了。」

「好吧,中士,」賈斯珀·霍布森說,「我接受您的建議,那麼,明天一早,如果您願意的話……」

「您認為合適的任何時刻都行,中尉。」費爾敦中士答道。

出發的時刻定在第二天早晨。當波利娜·巴尼特夫人得知這一計畫後,請求賈斯珀·霍布森允許她一同前往,——這個要求,人們知道,立刻就得到了允許。

但是,要打發這天剩下的時光啊。波利娜·巴尼特夫人、賈斯珀·霍布森、兩三個士兵、瑪奇、麥克·納普夫人和若利夫夫人由費爾敦帶著,去鄰近的湖岸邊上看了看。湖岸邊上並不缺綠色植物,已無雪跡的山丘上分布著蘇格蘭松之類的含樹脂的林木。這些樹有40米高,提供了堡壘居民整個冬天所需的烤火木柴。樹木那長著柔軟枝條的粗樹榦呈很有特色的淺灰色。茂密的林木延至湖邊,排列整齊,挺拔,樹高相同,但它卻使景色顯得單調,樹叢間長滿淺淺發白的小草,散發出百里香的芳香氣味。費爾敦中士告訴客人們,這種很香的草叫作「乳香草」,把它扔到火紅的炭上,就會發出芳香的氣味。

散步者離開堡壘,走了幾百步後到了一個天然小港灣,它被夾在高高的花崗岩峭壁間,受著保護,免遭大海激浪的衝擊。正是在這兒停泊著孔菲當斯堡的船隊,其中包括一條小漁船,——正是這條船,在第二天要載著賈斯珀·霍布森和波利娜·巴尼特去印第安人營地。從這兒,可以看到大部分湖面,以及綠樹成林的山丘,蜿蜒的湖岸,參差的岬角與小灣,水面上陣陣輕風,吹得微波蕩漾,湖面上倒映著幾座變幻不定的冰山。南邊,視線所及處為真正的大海水平線,這是一條環形線,由在陽光照耀下渾然一體的天空與湖面清晰地刻畫出來。

這個由大熊湖水構成的廣闊空間,布滿石子和花崗岩石塊的湖岸,鋪著青草綠毯的山坡,長滿樹木的山丘,到處是一片動植物生機勃勃的景象。各種野鴨在水面上追逐嬉戲,嘎嘎歡叫;這裡有絨鴨、哨鴨、花鴨,以及饒舌碎嘴的「老太婆」鴨。幾百隻剪水鸌和海雀向各處振翅飛翔。白尾海雕在樹下大搖大擺地走來走去,它有2英尺高,是隼類動物,腹部為淺灰色,爪和喙為藍色,眼睛為橙黃色。這些飛禽的窩用海草建成,築在樹枝上,看起來有一大片。獵手薩拜因打倒了一對大個兒的白尾海雕,其翅膀展開長約6英尺——是這種候鳥的最好標本,它們以食魚為主,嚴寒使它們到墨西哥灣去過冬,夏季它們又回到北美緯度最高的地區生活。

但使散步者特別感興趣的是要抓住一隻水獺,其毛皮價值好幾百盧布呢!

這些珍貴的兩棲動物的毛皮在中國從前極為稀少難得。但是,如果說這些毛皮在天朝 市場上已價格大跌,在俄國市場上卻還是大受歡迎。在那兒,貨物的銷售總能保證,並且價格昂貴。因此,俄國商人開發了從新柯爾努伊到北冰洋的整個邊境地帶,不間斷地追捕著海水獺,其種類也奇異地減少了,這就是為什麼這些動物看到獵就逃,獵人們直把它們追到堪察加海岸和白令海峽的各個島嶼上。

「不過,」費爾敦中士向他的客人們詳細講述了這些後,又補充說,「美洲水獺也不容忽視,大熊湖這一帶常見的水獺,每隻也值250到300法郎。」

的確,生活在湖水下的這些水獺都是質量上乘的。中士本人靈巧地開槍打死的那隻就差不多等值於堪察加半島的了。這動物從頭到尾身長2英尺半,短腿,淺棕色的毛在背部深一些,腹部淺一些,毛絨如絲,又長又亮。

「打得好,中士!」霍布森中尉說,他把這個動物的漂亮毛皮拿給波利娜·巴尼特夫人欣賞。

「確實,霍布森先生,」費爾敦中士答道,「如果每天都像這樣得到一張水獺皮,我們就無可抱怨了!但得花時間來等候這些動物啊,它們游泳入水的速度真是驚人!它們幾乎只在夜間出來,白天極少出洞,它們的洞或在樹榦里,或在岩縫中,極難發現,甚至經驗豐富的獵手也無能為力。」

「水獺數量越來越少了吧?」波利娜·巴尼特夫人問道。

「是的,夫人,」中士答道,「有朝一日它們絕了種,公司的利潤將會大幅度下降。所有的獵手都在搶這種毛皮,尤其是美國人與我們進行著致命的競爭。在旅途中,中尉,難道你們沒碰到過美國公司的職員嗎?」

「一個都沒有。」賈斯珀·霍布森答道,「他們也常光顧這麼高緯度的地區嗎?」

「經常來,霍布森先生,」中士說,「看到這些討厭的傢伙時,最好小心一點。」

「這些人員是大盜嗎?」波利娜·巴尼特問道。

「不,夫人,」中士答道,「但這是些令人生畏的對手,當獵手少時,獵手們在爭奪中要開槍的。我甚至敢於肯定,如果公司的意圖獲得了成功,如果你們終於在大陸的邊線上建起一座堡壘,你們的榜樣很快會被美國人模仿,願老天爺挫敗他們!」

「噢!」中尉答道,「地域遼闊,太陽下的人們都有位置。至於我們,讓我們先幹起來!只要我們腳下的大地堅實,我們就向前進,願上帝保佑我們!」

散步了三個小時後,遊客們回到了孔菲當斯堡。有魚和新鮮野味的豐富晚餐,已備在大廳中等待著他們了。他們吃得津津有味兒。隨後,他們閑聊了幾個小時。堡壘的客人們夜裡美美地睡了一覺。

第二天是5月30日,波利娜·巴尼特夫人和賈斯珀·霍布森凌晨五點就起了床。中尉將用一整天的時間去察看印第安人營地,並收集可能對他有用的情報。他提議托馬斯·布萊克一同前往。但天文學家寧可留在陸地上。他希望作一些天文觀測,並準確測定孔菲當斯堡的經度和緯

上一章目錄+書簽下一頁