正文 第十五章

未來的日子因此顯得不那麼陰暗了。然而,雖然塔特萊眼下因為有了這些器械,這些工具,這些武器而只看到對這種與世隔絕的生活有了稍添樂趣的手段,戈弗雷卻已經在考慮離開菲娜島的可能性了。現在,他不是能造一艘足夠結實的船,使他們得以或是抵達一塊鄰近的陸地,或是抵達在島上看到的什麼過路船嗎?

在此期間,尤其是塔特萊想實現的一些想法打發了在這之後的幾個星期。

事實上,威爾樹的衣櫥很快就安置好了,但由於對未來沒有把握,只能極其謹慎地使用這個衣櫥。只能在必需的限度內穿這些衣服,這是教授必須服從的規定。

「何必呢?」他低聲發牢騷,「這大精打細算了,我親愛的戈弗雷!真見鬼!我們又不是野人,弄得要半裸著身體!」

「我請求您原諒,塔特萊,」戈弗雷回答說,「我們是野人,不是別的!」

「隨您說吧,但您會看到我們在穿壞了這些衣服之前就離開這個島了!」

「我對此一無所知,塔特萊,而且有積余總比缺少要好!」

「那麼至少是星期天,星期天,可以稍稍打扮吧?」

「好吧,行!星期天,甚至所有的節日。」戈弗雷回答說,他不願使這位膚淺的同伴過於不快;「但是,因為今天正好是星期一,我們還要過整整一個星期才能把我們打扮得漂亮些!」

不用說,自來到島上那一刻起,戈弗雷沒有疏忽每過一天就做一個記號。因此,藉助在箱子里找到的那本日曆,他能夠查明那一天確實是星期一。

期間,各人根據自己的能力分擔日常事務。不再需要日夜守著一爐火,現在有重新點火的各種手段了。塔特萊教授因此不無遺憾地可以放棄對他來說這麼合適的一項任務。從此以後,他負責供應艷芙和卡瑪的根草——尤其是充當著一家人每天的麵包的後者。因此,教授每天要一直走到威爾樹後面靠著草原邊緣的那幾排小灌木那兒進行採集。這得走上一二英里路,但他對此習慣了。在此期間,他還忙著採集他們消耗很多的牡蠣或別的軟體動物。

戈弗雷則把照料家畜及雞窩裡的客人的任務留給了自己。這屠夫的行當對他來說可不是件愉快的事,但他終於克服了那種反感。因此,全靠他,餐桌上能經常出現蔬菜肉湯,接著上幾塊使家常飯菜變變花樣的烤肉。至於獵物,在菲娜島的林子里為數不少,而且戈弗雷考慮好了,一旦能從別的更緊迫的事務中抽出身來,他就開始打獵。他打算好好利用他武器庫里的那些步槍、火藥和鉛彈;然而,他希望先結束整理工作。

他那些工具使他得以在威爾樹內外建了幾條長凳。那些板凳被用斧頭粗略地處理了一下,桌子,不那麼高低不平了,變得和塔特萊教授擺在上面的盤子、碟子、餐具比較相配。鋪位被安排到了木頭框架上,鋪位上的乾草卧具也顯出了更動人的外表。雖然還缺少床綳和床墊,至少他們並不缺少被子。廚房裡的各種炊具不再就地亂放,而在固定於樹內壁的木板上安排了它們的位置。日常用品,衣著用品被仔細地排緊在於巨杉邊材中挖空的衣櫥內,以防塵土。在結實的木釘上掛著那些武器、器械,它們像陳設各種武器的眉形板那樣裝飾著樹壁。

戈弗雷同樣希望給住宅關上門,以防別的生物、家畜在夜間進來打攪他們的睡眠。因為他無法用唯一的手拉鋸條,他擁有的那把刀鋸切割木板,他仍使用很容易切割的寬厚的樹皮塊。就這樣,他為控制威爾樹的入口造了一扇相當結實的門。與此同時,他開了兩個相對的小窗戶,使得陽光和空氣能在房間裡面流通。夜間可用護窗板把窗戶關起來,但至少從早晨到傍晚不再需要依賴弄得居所煙霧瀰漫的松脂火把的光亮。

戈弗雷以後將設想的在漫長的冬天晚上如何照明,他那時還不太懂得。他能否做成幾個用羊脂的燭台,還是滿足於更仔細地準備的松脂蠟燭?這以後再看著辦。

另一件操心事,是總得在威爾樹裡面建造一個壁爐。只要持續天好,建在戶外一棵巨杉凹處的爐子可以滿足烹飪的一切需要;然而,當壞天氣來臨時,當大雨如注時,當相當一個時期內必須抵禦可能令人擔憂的嚴寒時,勢必要考慮在住所內生火,而且要使煙有一個足夠的通道,這一重要的問題必須在合適的時候解決。

然而,雖然戈弗雷為了使他們在太平洋的這個被遺棄的島上的生活能過得差強人意而採取了一切預防措施,——在他的同伴和他已註定要在這裡長期生活,而且可能永遠在這裡生活的情況下!——但他不願錯過任何可能增加他們獲救機會的事件。

菲娜島不在船舶的航道上,這太明顯了。它不提供任何停泊港,不補給任何資源,沒有任何東西能促使船前來了解情況。儘管如此,並非沒有可能一艘戰艦或商船在能看到的地方經過。因此最好能吸引船的注意並向它顯示島上有人住著。

出於這個目的,戈弗雷認為應該在伸向北面的岬角頂端設一根船尾的旗杆,而且他為此把他從箱子里找到的那些床單的半數都貢獻了出來。此外,因為他擔心白的顏色受到陽光的極度限制看不出來,他試著以生長在沙丘腳下的一種野草莓樹的漿果對他的旗子染色。他以這種方式弄成了一種無法去掉的鮮艷的紅色,除非這顏色被腐蝕掉,但當風和雨使之褪色後,只需在布料上重新染上顏色就可以了。

這各種各樣的工作使他一直忙到8月15日。幾個星期以來,天氣幾乎持續晴好,除了有過兩三次極其猛烈的雷雨傾下了大量的水,被土地貪婪地吸收著。

將近這個時期,戈弗雷開始了他的獵人行當。然而,雖然他能相當熟悉地擺弄步槍,他都無法指望在此之前還從未打過一槍的塔特萊。

戈弗雷因此每周好幾天花在捕獵有毛的或有羽毛的獵物上,這樣的獵物不是非常多,但足以滿足威爾樹的需要。幾隻雷鳥、幾隻山鶉、一些沙錐,完美地為日常的菜單變換花樣。還有兩三隻羚羊倒在了年輕獵手的鉛彈下,而且絕不參與捕獵的教授,當這些獵物以腿和排骨的形式端上來時,他還是極為滿意地歡迎它們。

然而,在打獵的同時,戈弗雷並未忘記順便對島的全貌帶上一眼。他深入草原中央那些茂密的森林的最裡面。他溯河而上直至河的發源地,水從丘陵西面的山坡上流入那兒的河道。他又一次登上那座錐狀山峰的頂部,並且從相反的斜坡下到他還未去巡視過的東部的海灘。

「通過所有這些勘探,」戈弗雷經常想,「應該得出這樣的結論:菲娜島上未藏有有害的動物,也沒有猛獸,沒有蛇,沒有蜥蜴類!我一樣也未瞧見!如果有,我打出的子彈肯定會把它們喚醒!這是個幸運的環境,要是威爾樹必須躲避它們的襲擊,我真沒有把握怎樣才能辦得到!」

然後,通過另一種極其自然的推斷:

「還可以得出結論,」他想,「這島絕沒人居住。已經這麼久了,土著居民或船舶失事者聽到爆炸聲早該趕來了!只有我曾兩次以為看到的那些煙難以解釋!……」

事實上戈弗雷從未找到過任何一種火的痕迹。至於那些他以為可能產生他隱約看見的蒸汽的熱源,沒有任何火山的菲娜島,似乎不會有這樣的熱源。因此他可能兩次都被同樣的幻想愚弄了。

何況,這煙或蒸汽的出現未再次發生過。當戈弗雷第二次登上中央的錐體丘陵時,和他再次爬上威爾樹高高的枝葉間一樣,他未看見任何吸引他注意的非自然現象。因此他終於忘了這一情況。

幾個星期就在這各種整理工作中,這狩獵遠足中過去了。每天都為這平常的生活帶來了一點改善。

每個星期天,如已經約定的,塔特萊穿上他最漂亮的衣服。那一天,他只打算邊拉他的袖珍小提琴,邊在大樹底下散步。他走著滑步,自己給自己上課,因為他的學生堅決拒絕繼續他的課程。

「有什麼用?」戈弗雷對教授的懇求回答說,「您設想,您能設想一個魯濱遜上舞蹈和儀錶課嗎?」

「為什麼不能?」塔特萊一本正經地接著說,「為什麼一個魯濱遜將被免除良好的舉止?這不是為了別的人,這是為了最好能有優雅的儀錶的他本人!」

對此戈弗雷沒什麼可回答的。但是,他不讓步,教授只得「向空無一人授課」。

9月13日標誌著這些被輪船失事拋到一個荒無人煙的島上的失事者們所能感受到的最大最悲慘的失望之一。

儘管戈弗雷再也沒看見在島上任何地點有那些難以解釋和難以尋找的煙出現,那一天,將近傍晚3點鐘時,他的注意力被一縷長長的蒸汽吸引住了,他不會弄錯那蒸汽來自何處。

他散步一直來到旗岬——他給聳起旗杆的那個岬角起的名字。然而,正當他用望遠鏡眺望時,他看見地平線上有一縷煙正被西風朝島的方向吹來。

戈弗雷的心劇烈地跳著。

「一艘船!」他叫了起來。

但這艘船,這艘輪船會不會從看得見菲娜島的地方經過呢

上一章目錄+書簽下一頁