正文 第七章

對於威斯頓《笨拙報》的這些玩笑,迪安·福賽思先生和赫德爾森博士都毫無回答。他們的理由極妙:他們不知道這家報紙有這麼篇文章。「不知道人家說的不中聽的話,這是不受這種話之害的最好辦法。」德·拉·巴利斯先生會以不容置疑的睿智這麼說。然而這些多少有點小聰明的嘲諷對於被嘲諷的人是不大好受的。如果被嘲諷的人對此一無所知的話,對於他們的親友來說可就不是這麼回事了。特別是米茨,她最為惱火。指責她的主人勾引來了這顆威脅公眾安全的火流星!……依她說,迪安·福賽思先生應該對文章的作者提出起訴,約翰·普羅思法官將會判他賠償名譽損失,且不說還得為他的含沙射影的誣衊之辭坐牢。

至於露露,她倒是認了真,覺得《威斯頓笨拙報》說得有理。

「是的,它說得對。」她說道,「為什麼福賽思先生和爸爸會想到去發現這塊該死的石頭子呢?沒有他倆,它就會神不知鬼不覺地經過,就像其他那些絲毫沒給我們造成危害的流星一樣。」

小姑娘所說的危害,或者說不幸,是指在弗郎西斯的舅舅和珍妮的父親之間將要不可避免地存在的競爭,及其在婚禮的前夕所帶來的後果,因為本來這婚禮將會使兩家之間的紐帶更加緊密起來。

露露小姐的擔心是有根據的,會發生的事終於發生了。當迪安·福賽思先生和赫德爾森博士還只是相互猜疑的時候,倒沒有爆發過任何爭吵。雖說他們關係變冷了,相互迴避碰面,事情至少沒有發展。可是現在,自從波士頓天文台的記事一發表,這就公開確認了威斯頓的兩位天文學家發現了同一顆流星。他們將如何對待此事?兩人是不是都將要求承認自己是流星的首先發現者?關於這一點是否會引起個人之間的爭執,甚或是反響巨大的論戰?威斯頓的新聞界一定會樂意接待這種論戰的。

這些都不得而知,只有未來才能作出回答。但不管怎樣,可以肯定的是,迪安·福賽思先生也好,赫德爾森博士也好,全都絕口不提那件婚事了(而對未婚夫婦來說,婚禮的日期到來得真是太慢)。當有人在他們面前談起此事,他們總好像是忘了件什麼事情,需要馬上回到天文台上去。此外,他們大部分的時間也就是在那上面度過的,他們是一天比一天更憂心忡忡、神情專註了。

的確,雖說流星已經被正式的天文學家們找到了,迪安·福賽思先生和赫德爾森博士卻仍在徒勞地想找到它。難道它已經離得太遠,超出他們的儀器所能達到的範圍嗎?這倒是個可信的假設,不過並沒有什麼東西證實這一點。因而他們沒有放棄不斷的觀察,還是夜以繼日地利用著每一刻晴朗的天氣。長此下去,他們會病倒的。

兩人都白費力氣地計算著這顆小星的數據。他們都固執地自認是這顆星的獨一無二的發現者。而在計算這方面還有個解決他們爭端的真正機會。在兩個勢均力敵的天文學家間,計算得最積極的還有可能取得上風。

然而他們對那顆小星的唯一的一次觀測為時過短,難以為他們的數學公式提供數據,還必須進行一次或幾次觀測,才有可能確定火流星的軌道。這就是為什麼害怕被對手佔先的迪安·福賽思先生和赫德爾森博士都熱心地監視著天空,但也都同樣地毫無結果。任性的流星不再出現在威斯頓的地平線上,即使出現也是隱姓埋名的。

兩位天文學家的徒勞無功,可以從他們的脾氣中感覺出來。簡直沒法接近他們了。迪安·福賽思先生每天要對奧米克隆發二十回火,而後者在回答時也是同樣火氣十足。至於博士,如果說他只好向自己發泄怒氣的話,他倒是並沒有少發。

在這種條件下,誰還敢想到和談起訂立婚約和結婚儀式的事來?

從波士頓天文台寄給報紙那則紀事以來,三天過去了。假如那個偉大的天文鐘表匠想到在鐘上安個鈴的話,那麼以太陽為時針的那隻天鍾應當敲響四月二十二日了。再過二十來天,那個重大的日子也將來臨,儘管露露急不可耐,硬說日曆中沒有這個日了。

向弗郎西斯·戈登的舅舅和珍妮·赫德爾森的爸爸再提起這個婚禮來妥當不妥當呢?他們現在對此是閉口不談了,彷彿永遠也不該舉行這個婚禮似的。赫德爾森太太認為還是不和她丈夫談起這事為妥,他反正根本就不用操心婚禮的準備工作……就像他並不操心自己那個家的家務一樣。等日子到了,赫德爾森太太就將乾乾脆脆地對他說:

「這裡是你的衣服、帽子和手套。該去聖安德魯教堂了。把胳膊伸給我,我們走吧。」

他一定會去的,甚至連自己去幹什麼還不太清楚。只要那流星不是正好在這個時候打他的望遠鏡的目鏡前面經過就行了。

赫德爾森太太的意見在莫里斯路的那座房子里倒能夠說了算,博士也一點沒有被逼迫著解釋他對迪安·福賽思先生的態度,後者卻遭到了猛烈的攻擊。米茨說什麼也不顧了。她對她的主人大光其火,要和他面對面地單獨談一下,攤開這個如此緊張的局面,如果現在是只要有個極小的事情就會引起兩家的決裂了。什麼後果不會出現啊!婚禮被推遲甚或破裂,兩個未婚夫妻傷心絕望,特別是她親愛的弗郎西斯、她的「孩子」,正像她所習慣叫他的那樣,這樣叫法是種古老而溫情的習慣。在公開發生爭吵以致無法和解之前,這可憐的年輕人能怎麼辦呢?

所以在四月二十二日下午,她和迪安·福賽思先生單獨呆在飯廳里,正如她所希望的「面對面」了。她是在主人走向圓塔的樓梯時把他攔住的。

大家知道,福賽思先生就怕和米茨講理。他不是不知道,這種分辯到頭來總是對他不利。因此他覺得最明智的做法還是不加分辯。

此刻,他從下往上地看了一眼米茨的臉,那臉就像一顆導火線正在燃燒的、馬上就會爆炸的炸彈。迪安·福賽思先生想躲避爆炸的後果,便向著門口撤退。但在他轉動門把之前,那老女僕已橫在他前面,她的眼睛直盯著她主人的眼睛,後者卻膽怯地躲閃著。

「先生,」她說,「我要和您談談。」

「和我談談,米茨?我現在沒時間啊!」

「好傢夥!我也沒時間,先生。我還得洗午飯用的所有盤碟呢。您那些『管子』蠻可以和我的碟子一樣等一會兒的。」

「那麼奧米克隆呢?……我想他正需要我去呢。」

「您的克隆老弟!……這又是個好角色!……這幾天中間他會聽到我的信兒的,您那克隆老弟。您可以先告訴他一聲。就像別人講的那樣:『女僕掌握時間,她向你致敬!』請您逐字逐句地重複給他聽,先生。」

「一定照辦,米茨。可我要去看我那火流星了。」

「火溜新?……」米茨重複道,「我不知道這是什麼玩藝兒。不過不管您怎麼說,先生,這可不是什麼好玩藝兒,如果它打一些時候以來把一塊石頭代替了您的心的話。」

「火流星,米茨。」福賽思先生耐心地解釋道,「這是一種流星,而……」

「哦!」米茨嚷起來,「就是那有名的溜新啊!……好,溜新,讓它也等著瞧吧,跟克隆老弟一樣!」

「好嘛!」福賽思先生被觸到了敏感的地方叫了起來。

「況且天還陰著呢,要下雨了,這可不是您賞月散心的時候。」米茨又說。

這倒是真的。這樣持續的壞天氣,真能叫福賽思先生和赫德爾森博士發瘋。

四十八小時以來,天空布滿厚厚的雲層。白天沒有一道陽光,晚上沒有半點星光。從這個地平線到那個地平線舒捲著白色的雲霧,猶如縐紗的帷幕,不時被聖安德魯教堂的鐘樓的尖頂所刺破。在這種條件下是不可能觀測天空,找到那顆爭奪得如此激烈的火流星的。甚至應當認為氣象條件對俄亥俄州和賓夕法尼亞州的天文學家也不見得有利,對新大陸和舊大陸的其他天文台也同樣如此。

確實,報上沒有發表過一個關於流星的新的紀事。當然啦,這顆流星也不具有足以使科學界感到激動的價值。總之這是相當平常的宇宙現象,只有迪安·福賽思和赫德爾森這樣的人才會這麼急切地等著流星回來,這種急切在他們身上已經變成了狂怒。

當主人知道他已絕無躲閃的可能,米茨便交叉起兩隻胳膊這麼說道:

「福賽思先生,您是不是碰巧忘了您還有個名叫弗郎西斯·戈登的外甥呢?」

「哦,我親愛的弗郎西斯嗎?」福賽思先生一副老好人的神氣,點著頭答道,「不,我沒忘記他……他好嗎?我的小弗郎西斯?」

「很好,多謝,先生。」

「我好像有些時間沒見到他了。」

「確實如此,打午飯以來……」

「真的!……」

「您的眼睛在月亮上嗎,先生?」米茨迫使她主人朝她轉過臉來,問道。

「不是的,我的好米茨!……可是有什麼辦法呢?我有點心事……」

「這心事弄得您看來把一件大事都給忘了……」。

上一章目錄+書簽下一頁