正文 第十三章 煤城

剛才敘述的事件之後三年,嚮導尤納或穆雷,以「極吸引人」,建議瀏覽斯特林郡的眾多觀光者,花幾個小時參觀新-阿柏福伊爾的煤礦。

無論在新大陸或舊大陸的哪一個國家,沒有一個礦,能呈現出更為稀奇的面貌。

首先,參觀者們被安全又毫不勞累地帶到郡地面以下1500英尺處的採掘面。

事實上,在卡蘭德西南七公里處,一條歪斜的地道,以一個宏偉的人口為裝飾,配著小培,齒形裝飾和突廊,和作業面相平。這條地道,坡度較緩,挖空得很寬,直接通到蘇格蘭高地裡面的這個如此奇特地挖掘的地下城。

一條雙行鐵路,其車廂由一種液動力驅動,每隔一小時停在這個建於郡的地下的鄉村,鄉村的名字或許有點野心勃勃,「煤城」,即煤的城市。

參觀者抵達煤城後,置身於一個中心,在那兒,電作為熱和光的原動力,起著首要作用。

事實上,通風井,儘管數量很多,不可能將足夠的陽光摻入新-阿柏福伊爾的深深的黑暗之中。與此同時,一種強烈的光填滿了這黑暗的中心,在那兒,許許多多電輪代替了日輪。懸吊於拱頂的拱腹面之下,掛靠在天然的柱石上,由電-磁機器產生的電流連續供電——一些是太陽,另一些是星星——它們大面積地照亮了這一領域。當休息時間到了,一個開關就足以在煤礦的這些極深的深淵裡製造出人造的夜晚。

所有這些設備,大大小小,都在真空中運作,也就是說,它們的發光的電弧,絕不接觸周圍的空氣。以致,空氣中混雜進的瓦斯到了發爆的比例時,不必擔心任何爆炸。電的原動力同樣不變地用於工業生活和家庭生活的一切需要,在煤城的房屋裡和在新-阿柏福伊爾的採掘巷裡都是一樣。

首先,必須說一下,工程師詹姆斯·史塔爾的預見——關於新煤礦的開採——完全實現了。含碳礦脈之豐富難以計量。在地下城的西面,距煤城四分之一英里處,礦工們的十字鎬對第一批礦脈進行了開採。工人住宅區因此不佔據開採的中心。井下工程通過通風井和採掘井直接連到地面工程,使得不同的礦層都和地面連通。使用液動力牽引的鐵路線的大隧道只用於運送煤城的居民。

大家還記得老工頭和他的夥伴們第一次勘探時曾被囚禁在裡面的這個龐大的洞穴的奇特構造。在那兒,在他們的頭頂上是一個成圓形的曲度尖的穹丘。支撐穹丘的柱石在300英尺的高度消失於板岩的拱頂中——這高度幾乎相等於肯塔基的岩洞的「猛獁穹丘」的高度。

眾所周知,這龐大的敞廳——美國的地下建築中最大的——可以輕輕鬆鬆地容納5000人。在新-阿柏福伊爾的這一部分,比例一樣,布局也一樣。但是,在這裡,見到的不是那個著名的洞穴里那些奇妙的鐘乳石,而是隆起的含碳礦脈,它們就像在片狀的礦脈斷裂縫的壓力下,從所有的岩壁中冒了出來。甚至可以說某些煤精的圓雕中的片狀物在陽光下都會燃燒起來。

在這穹丘的下面延伸著一個湖泊,其延伸度可以和「猛獁地下城」的死海相比——深深的湖泊中透明的水裡滿是沒有眼睛的魚。工程師給這湖泊起名為馬爾科姆湖。

就在那兒,在那巨大的天然洞穴里,西蒙·福特建起了他的新的村舍,他不會把它和愛丁堡王子街上最漂亮的公館交換。這所住宅坐落在湖畔,它的五個窗戶朝著一望無際地伸展開的黑暗的水。

兩個月後,第二幢住宅矗立在西蒙·福特的村舍的鄰近。那是詹姆斯·史塔爾的住宅。工程師全身心地投入了新-阿柏福伊爾。他同樣樂意住在那兒,他若是同意再次上到外面去,那準是他的事務專橫地迫使他這麼做。確實,他在那兒是生活在他那礦工社會之中。

自從發現了新的礦層,老煤礦所有的工人都急忙丟下犁和釘齒耙,重新拿起了十字鎬和鶴嘴鎬。由於確信他們將永不會失去工作,以及開採的興旺將使勞動力得到高工資,他們放棄了地上來到地下,住在煤礦里,煤礦那天然的布局適合於這樣的定居。

這些磚砌的礦工住房,以別緻的方式一點兒一點兒地排列著,有的坐落在馬爾科姆湖岸,有的坐落在那些像是用來抵擋拱推力的類似教堂牆垛那樣的拱形物底下。錘擊岩石的採煤工、運煤的礦車推運工、工程的駕駛員、用支柱支撐平巷的礦井坑道支架的裝設工、負責修路的養路工,在被開採的部分用石塊替代煤的填土工,總之,所有這些較多地從事井下的工作的工人們,都把他們的家安在新-阿柏福伊爾,漸漸地在斯特林郡的北方,形成了位於卡特林湖東岬頭底下的煤城。

因此,這是一種弗朗德勒式的鄉村,矗立在馬爾科姆湖沿岸。一個為祈求聖吉爾斯保佑而建立的小教堂,以一塊巨形懸岩俯卧這一切,其底部浸在這地下海的水中。

當這個地下村鎮被那些懸吊在穹丘的柱石上或側殿的拱形物上的圓盤投射的強光照亮時,它在有點神奇的外貌下呈現出一種奇特的效果,證實了嚮導穆雷或尤納的推薦。這就是為什麼觀光者大批湧來。

如果說煤城的居民們為他們的定居流露出驕傲,那是不消說的。他們也很少離開他們的工人住宅區,在這方面模仿西蒙·福特,他是從不願從這兒出去的。老工頭斷言「那上頭」一直在下雨,而且,在說了聯合王國的氣候後,必須承認他絕不會說錯。新-阿柏福伊爾的家庭因此興旺起來。三年來,這些家庭達到了某種小康,以至它們決不想上郡的地面。在工程重新開始時出生的許多嬰兒還從沒有呼吸過外面的空氣。

傑克·瑞恩因而止不住說:

「他們斷奶都18個月了,然而,他們卻還未見過陽光!」

關於這一點,必須注意到,傑克·瑞恩是應工程師之召第一批趕來的人中的一個。這個快樂的夥伴把重操舊業當作一項責任。梅洛斯農莊因此失去了他的歌唱家和常任的風笛手。但這不是說傑克·瑞恩不再唱了。相反,新-阿柏福伊爾的響亮的回聲用它們的石頭肺和他應和著。

傑克·瑞恩在西蒙·福特的新的村舍安了家。他們向他提供了一間住房,他是個單純坦率的人,也不客套就接受了。麥德琪老太太喜歡他這善良的性格和愉快的性情。對他說的煤礦里常會有神怪出沒的想法,她或多或少有著同感,於是,當只有他們兩人的時候,他們便互相講著令人毛髮悚然的故事,這些故事足以使極北的神話大為增色。

傑克·瑞恩因此成了村舍的歡樂。何況,這是一個好人,一個強有力的工人,在工程重新開始六個月後,他當了井下工程的一個隊的隊長。

「這一切就像是精心加工過的,福特先生,」他說,他正在幾天前安了家,「您發現了一個新的礦脈,而且,如果說您為了這一發現差點送了命,那麼,這代價並不太貴!」

「不,傑克,這甚至是我們在那兒做的一筆好買賣!」老工頭回答說,「但無論史塔爾先生還是我,我們不會忘了我們的命是你救的!」

「不,」傑克·瑞恩接著說,「是您的兒子哈利救的,因為他曾打算接受我的邀請參加伊爾文的節日……」

「卻沒有去那兒,是嗎?」哈利握著他的朋友的手,反駁說,「不,傑克,是你,你的傷口剛剛恢複,是你,沒有浪費一天,一個小時,使我們在煤礦里被找到時還活著!」

「好了,別這麼說!」固執的小夥子迅速地反駁,「我不會讓你說根本沒有的事!我能這麼趕緊,是想弄清你究竟怎麼了,哈利,就這些。但是,為了使大家知道該感激誰,我要補充說,如果沒有那個抓不住的小妖精……」

「啊!我們想到一起了,」西蒙·福特叫道,「一個小妖精!」

「一個小妖精,一個鬼怪,一個仙女的兒子,」傑克·瑞恩反覆說,「一個燈塔夫人的孫子,一個烏瑞斯克。總之,隨便您怎麼說!一點不假,沒有他,我們怎麼也不會走入你們那時再也沒法從那兒出來的那個平巷!」

「毫無疑問,傑克,」哈利答道,「還得弄清的是,這個人是否像你想相信的那樣超自然。」

「超自然!」傑克·瑞恩叫起來,「可他就像一個家神一樣超自然,看見他拿著風燈奔跑,想追上他,他像一個空氣中的精靈那樣躲開你們,又像一個影子那樣消失!別著急,哈利,總有一天會再次看見他的!」

「好吧,傑克,」西蒙·福特說,「管他是不是家神,我們將儘力找到他,而你,必須在這件事上幫助我們。」

「您會做一筆虧本買賣的,福特先生!」傑克·瑞恩答道。

「行!等著瞧吧,傑克!」

大家不難想像,新-阿柏福伊爾這塊地方怎樣很快地被福特一家所熟悉,尤其是被哈利所熟悉。後者熟悉了那兒最最神秘的彎道。他甚至可以說出地面上的某一點正好是煤礦的這一點或那一點。他知道在這片煤層上面伸展著克利德海灣,在那兒,展延著柔夢湖或卡特林湖。這些柱石,是它們支撐著的格蘭皮恩峰的一道山樑分支。這個

上一章目錄+書簽下一頁