正文 忒勒瑪科斯和求婚人

特洛伊戰爭後,那些在戰場上和歸途中幸免於難的希臘英雄先後回到故鄉。可是,只有拉厄耳忒斯的兒子,伊塔刻國王奧德修斯沒有回來,命運女神又給他安排了一場奇特的遭遇。他久經漂泊後,來到俄奇吉亞島。這是一座孤島,島上怪石嶙峋,滿是參天大樹。提坦巨人阿特拉斯的女兒,女仙卡呂普索,把他搶入山洞,願意委身於他,作他的丈夫。女仙保證讓他與天地同壽,而且永葆青春。奧德修斯卻仍然忠於他的妻子珀涅羅珀。奧德修斯的忠貞感動了奧林匹斯聖山上的神只,除海神波塞冬外,沒有一個不同情他。海神與他有宿仇,不願與他和解,但也不敢毀滅他,只是讓他在歸途中歷經磨難,就是因為這個緣故,他才流落到這座偏僻的荒島上。

神只們商議後決定,卡呂普索必須釋放奧德修斯。於是,雅典娜派神只的使者赫耳墨斯來到地上,向這美麗的女仙傳達宙斯的命令。赫耳墨斯強調說,宙斯的決定是不可違抗的。

雅典娜也從奧林匹斯神山降落下來,來到伊塔刻島。她隱去神只之身,變形為手執長矛的塔福斯人的國王門忒斯,進入奧德修斯的宮殿。

奧德修斯的宮中一片悲哀和混亂。美麗的珀涅羅珀和她的年輕的兒子忒勒瑪科斯已不能成為宮殿的主人了。珀涅羅珀是伊卡里俄斯的女兒,他曾宣布把女兒嫁給競賽的勝利者。奧德修斯在競賽中取勝,得到了聰明而美麗的姑娘珀涅羅珀。奧德修斯帶著她離開拉西堤蒙回伊塔刻時,伊卡里俄斯懇求女兒不要離開他。奧德修斯請她自己決定。珀涅羅珀默默地把新娘的面紗罩住臉,表示願意隨他回去。此後,她一直忠於愛情,至今不渝。特洛伊城陷落的消息傳到伊塔刻時,她看到其他英雄陸續回到家鄉,但不見奧德修斯歸來。時間長了,便有人謠傳他已死了,後來,越來越多的人信以為真。於是,珀涅羅珀一下子成了年輕的寡婦,她的美麗和巨大的財富吸引了眾多的求婚者。單從伊塔刻就來了十二個王子,從鄰近的薩墨島來了二十四個,從查托斯島來了二十個,而從杜里其翁則來了五十二個。此外,求婚者還帶了一名使者,一名歌手,兩個廚子以及一大群隨從。所有的王子都來向珀涅羅珀求婚,並強行住在宮殿里,吃喝玩樂,盡情享用奧德修斯的財富。這種情況已有三年了。

雅典娜變為門忒斯的樣子走進宮殿,看到求婚者正在宮裡飲宴作樂。他們坐在從奧德修斯的倉庫里取出的牛皮上,使者和僕人們來回為他們斟酒,分食品,抹桌子。奧德修斯的兒子忒勒瑪科斯悲傷地坐在求婚者中間,思念著父親,盼望他早日回來,趕走這群無賴。突然,忒勒瑪科斯看到一位陌生的國王走進宮來,便上去和他握手,熱烈地歡迎他。兩個人一起走進宮中。雅典娜把長矛放在大柱旁的槍架上,那裡還有奧德修斯的武器。忒勒瑪科斯請客人入座。座位上鋪著花紋美麗的軟墊。他還把一張小凳拉過來讓客人擱腳,然後坐在他身邊。一名少女用金盒盛來熱水請他洗手,後來又送來麵包、肉和酒。不一會,求婚者也跑過來坐在餐桌旁,津津有味地大吃大喝。僕人們忙忙碌碌,斟酒送水。求婚者在酒足飯飽後,要求演奏音樂。使者把精巧的豎琴遞給歌手菲彌俄斯,他調好琴弦,演唱起來。

求婚者聽得興味正濃,這時,忒勒瑪科斯站起身來朝客人鞠了一躬,然後湊到他的身邊,悄悄地說:「你看到這批人在這裡如何揮霍我父親的財富了嗎?我的父親也許陣屍異國海邊,遭受日晒雨淋;也許在海浪中漂流,並葬身海底。恐怕他不能回來懲罰他們了。高貴的客人,請告訴我,你是什麼人?」「我是門忒斯,」雅典娜回答說,「是安喀阿羅斯的兒子,統治著塔福斯海島。我乘船去忒墨薩,用鐵去交換銅,正好路過這裡。你可以去問問你的祖父拉厄耳忒斯,聽說他住在離城很遠的鄉下,忍受著精神的折磨,他會告訴你,我們兩家世代友好,友誼深遠。我到這裡來,原以為你的父親已經回來了。雖然我在這裡沒有見到他,但他還活著。他流落到一座荒島上,被迫停留在那裡。我有一種預感,他在那裡不會呆得太久,不久他便會回到故鄉。忒勒瑪科斯,你不愧是你父親的兒子,跟他很像。你也有一雙明澈的眼睛。告訴你,我在你的父親出征特洛伊之前就認識他,後來我再也沒有見過他。

當然,我仍然不明白,今天,宮殿里這樣熱鬧,究竟是怎麼回事?你是在宴請客人還是在舉辦婚禮?」

忒勒瑪科斯長嘆一聲,回答說:「啊,親愛的朋友,我的家族過去可以說又顯赫又富裕,現在卻完全變樣了。鄰國來了一大群人,你都看到了,他們來向我的母親求婚,儘管她拒絕了,可是卻無法趕走他們。他們破壞了宮中的寧靜,任意揮霍我倆的財富,要不了多久,我們就會破產了。」

女神聽到這裡又悲傷又憤怒,她說:「啊,你多麼需要你的父親啊!讓我告訴你怎樣趕走這些人。明天,你起身後就對求婚者說,讓他們都回去。告訴你母親,如果她想再嫁人,就應該回到她父親的宮殿去。他們在那裡才可以為她準備嫁妝,舉辦婚禮。你自己則準備最好的海船,再挑選二十名水手,儘快出海去尋找父親。你先到皮洛斯島,詢問德高望重的老人涅斯托耳。如果他一無所知,那麼再去斯巴達尋找英雄墨涅拉俄斯,因為他是希臘人中最後一個離開特洛伊的。如果你在那裡聽說你父親還活著,就在那裡待一年。如果聽說他已經死了,你就馬上回來,獻祭死者並給他建立墳墓。如果求婚者直到那時仍然呆在你的宮中不離開,你就得用武力或用計謀把他們殺掉。你已經是成人,不是小孩子了!你難道沒有聽說過年輕的俄瑞斯忒斯為了替父報仇,殺掉了兇手埃癸斯托斯,贏得了輝煌的聲譽嗎?要好自為之,讓後輩也讚美你!」

忒勒瑪科斯感謝客人慈父般地對他提出了有益的建議,並在客人動身時,想送他一件禮物,讓他帶回去。但化裝成門忒斯的女神對他說以後來時再把禮物帶回去。說完話她突然不見了,如同一隻小鳥一樣飛走了。忒勒瑪科斯感到很驚訝,猜想這是一個神只。

在宮殿的大廳里,菲彌俄斯還在彈奏豎琴,如怨似訴地歌唱希臘英雄在特洛伊戰爭結束後返回家鄉的冒險經歷。求婚者聽得津津有味,而珀涅羅珀寂寞地坐在內室,傷心地聽著這凄慘的歌聲。她禁不住戴上面紗,帶了兩個女僕走進大廳里,流著淚對歌手菲彌俄斯說:

「善良的歌手喲,你會唱許多讓人聽了快樂的歌。請你另外唱一首吧,別唱這首使我心碎的歌了。這首歌使我懷念那個馳名全希臘,但仍未歸來的英雄!」

忒勒瑪科斯溫和地對母親說:「別責怪歌手了,他可以唱他喜歡唱的歌。奧德修斯不是唯一沒有回到故鄉的人,多少希臘英雄在特洛伊城前犧牲了!親愛的母親,回到你的房裡去紡紗織布吧。發號施令是男人的事,首先是我的事,因為我是這宮殿的主人。」

珀涅羅珀聽到兒子果斷的話非常吃驚,她覺得他突然長大成人了。珀涅羅珀回到房裡,哭泣著懷念她的丈夫。她離開後,忒勒瑪科斯走到那些過分放肆的求婚者的面前,對他們大聲說:「求婚的朋友們,你們可以高高興興地用餐,但是別這樣喧鬧,應該安靜欣賞歌手的動人的歌聲。明天我將召開國民大會。我要求你們各自回家,因為你們都必須關心自己的家財,不應該總是揮霍別人的遺產!如要求婚,請到我的外祖父家裡去。」

求婚者聽到他果斷的話,都恨得咬牙切齒。他們堅決不願意到他的外祖父,即伊卡里俄斯的家裡去向他的母親求婚。最後,他們一鬨而散,回房就寢。忒勒瑪科斯也回到卧室休息。第二天清晨,忒勒瑪科斯起了床,穿上禮服,佩上劍,走出屋子,傳令召開國民大會。

求婚者也被邀請出席。等人到齊後,國王的兒子執矛來到全場。帕拉斯·雅典娜使他變得更加高大和莊重,與會人見了都暗暗驚奇和讚歎,連老人都恭敬地給他讓路。他坐在父親奧德修斯的座位上。首先站起身發言的是弓著腰的老英雄埃古普提俄斯。他的大兒子安提福斯跟隨奧德修斯遠征特洛伊,在歸國途中在海里溺死。他的第二個兒子歐律諾摩斯,也是求婚者之一。他還有兩個小兒子,和他住在一起。埃古普提俄斯在會上說:「自從奧德修斯出征後,我們就沒有開過會。今天是誰突然想起召集我們來開會呢?為什麼開會呢?難道是敵人侵犯國境了嗎?或者是為了利國利民的事情?不管怎樣,我相信,召集會議的人一定是個正直的人,他的用意是好的。願宙斯給他賜福。」

忒勒瑪科斯從這些話中看出了吉兆,很是高興,他從座位上站起來,握著他父親的王杖到會場中間,看著年邁的埃古普提俄斯說:「尊敬的老人,召集你們來開會的人正是我。我很憂傷,很煩惱。首先,我失去了傑出的親愛的父親。現在,我們的家室面臨著災難,家產即將被消耗一空。我的母親珀涅羅珀為不受歡迎的求婚者所困擾,他們又不願接受我的建議,到我外祖父伊卡里俄斯家去向我的母親求婚。他們天天在我家裡宰豬殺羊,暢飲我們儲存的美酒。他們有這麼多人,我怎麼對付得

返回目录目錄+書簽下一頁