五、吳宓 名字

吳宓原名吳玉衡,乳名禿子。「玉衡」為北斗七星之一。由於吳宓自小體弱,1901年,祖母大宴賓客,請吳宓的姑父、詩人陳伯瀾為孫子更名,以破除不祥,增強體質。不知是否酒後糊塗,陳伯瀾揮筆寫下「陀曼」二字,從此,吳玉衡也就變成了吳陀曼。

「吳宓」之名是吳宓1910年報考清華學校時自己所取。當時他隨手翻《康熙字典》,閉目一指,得一「宓」字,遂自稱「吳宓」。1912年春,清華學校因清廷倒台,民國改制而暫時休學,吳宓轉入上海聖約翰大學讀書。當時,聖約翰的一些同學嘲笑吳陀曼為北方「鄉下人」,他們趁吳陀曼課間外出,在黑板上寫下「糊塗men」(諧音吳陀曼)幾個字。從此,吳宓決定以後在發表言論的場合,使用「吳宓」,而不再用「吳陀曼」。

吳宓被同學嘲弄之事傳開後,一日的國文考試課上,國文老師龐先生提出要為「吳陀曼」改名。龐先生問,「陀曼」二字是否出自「曼陀羅」?吳宓回答,是。龐先生說,「曼陀羅」語出佛典,是名詞譯音,指的是「紅蓮花」。「曼陀」二字萬不可前後倒置。說罷,龐先生徑自在試卷上將「吳陀曼」改成了「吳曼陀」。課堂上,吳陀曼並未否決老師的建議,點頭稱是。但他的名字是祖母之命,姑父所取,得到了全家人的同意,弟妹都以「曼」字排行,怎敢輕易改動?所以,在以後的歲月里,吳宓不論走到哪裡,總是對人說起,他原名「吳陀曼」。

在哈佛大學讀書期間,吳宓結識了陳寅恪。陳告訴吳宓,「曼陀羅華」(Mandara)本是梵文名詞譯音,「曼陀」二字正如「威廉」、「亨利」,決不可顛倒為「廉威」、「利亨」,所以「陀曼」一名實在不通。

吳宓字「雨僧」,世人多認為此應出自蔣捷那首沉鬱感人的《虞美人·聽雨》:「而今聽雨僧廬下,鬢已星星也!」一句。

上一章目錄+書簽下一章