正文 著者關於第五組反駁的聲明①

在《沉思集》第一版②出版之前,我曾想把它拿給索爾朋納③的聖師們和肯於費心一讀的其他學者們去檢查,希望把這些反駁和我的答辯印出來做為我的《沉思集》的繼續,每一組都按照〔收到〕它們的次序排列,這樣我將會使真理更加彰明。而且,雖然給我寄來的、在次序上排列第五的那些反駁對我來說並不是最重要的,並且篇幅也嫌過長,我還是把它們按照應有的位置印出來了,本以為這樣才不致有拂它們的作者之意,而且我還讓人把印刷的校樣拿給他看,唯恐有什麼地方不滿他的意。但是從那以後他又寫了一本巨作④,包括他第五組反駁以及對我的答辯的幾條新的反駁,並且在那裡埋怨我不該把他對我的反駁公之於世,好象我這樣做是違反了他的意願似的,並且說他之所以把那些反駁送給我只是為我個人看的,因此我將很高興滿足他的願望,在這本書里不出現他的反駁。這就是為什麼,知道了克萊爾色列先生不厭其煩地翻譯其他反駁時,我請求他取消第五組反駁的原故。為了讓讀者們對於缺少這些反駁不至感到失望起見,我不得不在這裡奉告他們,我最近又把這些反駁重新閱讀一遍,同時我也把這本厚書里所包含的全部新的反對論點閱讀一遍,目的是從這裡抽出我認為需要加以答辯的一切論點;不過,我的意見是,那些最終弄懂了我的《沉思集》的意思的人非從我這方面得到幫助不可才能答辯得了的反駁論點,我連一個也沒有發現。至於光從書的厚薄或書名上來判斷書的好壞的人們,我並不奢求得到他們的稱讚。

①這個《聲明》在拉丁文版里和法文第二版里都沒有。

②指1641年拉丁文版。

③當時是「巴黎神學院」的別名。

④書名Disquisitiometa physica(形而上學研究),拉丁文,1644年阿姆斯特丹出版。

上一章目錄+書簽下一章