第三章 第六節 金殿之王

他們一路騎過了落日和暮色,一直騎進黑暗的夜色當中。當他們終於下馬休息的時候,連亞拉岡都覺得全身酸痛。甘道夫只給了他們幾個小時的休息時間,勒苟拉斯和金靂把握時間睡覺,亞拉岡躺在地上看著天空,甘道夫則是倚著手杖,看著黑暗中東方和西方的動態。萬籟俱寂,當他們再醒來的時候,夜空中飄著許多雲朵,在冷凜的風中飄移著。在冰冷的月光下,他們繼續開始趕路,速度和白天時一樣快速。

時間慢慢地流逝,他們依然馬不停蹄趕路。金靂開始低垂下頭,如果甘道夫沒有抓住他,將他搖醒,他可能就這麼落下馬去。疲倦但自傲的哈蘇風和阿羅德,跟隨著它們毫無疲態的領袖,追著那在黑夜中依稀可見的灰色影子。月亮落入多雲的西方,兩旁的景物都飛快地被拋在腦後。

一陣寒意滲進夜空中,東方的黑暗緩緩消逝,化成灰色。紅色的曙光從他們背後的愛明莫爾高地之上一道道竄出。黎明已經到來了,一陣狂風吹過,讓路上的野草全都為之低頭。突然間,影疾停下腳步昂首嘶鳴。甘道夫指著前方。「你們看!」他大喊著。眾人張開疲倦的雙眼凝神望去,在他們眼前就是南方的大山,頂端沾染著白色的積雪,其中滲著一道道黑色的痕迹。草原一路延伸到山腳邊,最後進入許多尚未被陽光照耀的山谷中,隱遁在這些崇山峻岭的中心地帶。就在這些趕路人的眼前,這塊廣闊的草原像是山脈間的海灣一樣開展,在遠方的山中,他們依稀看見一座孤峰挺立在山谷的入口處,像是一名哨兵般堅守崗位。在那座山的山腳下有一道銀光閃閃的河流,而靠近岸邊,藉著曙光,他們瞥見了一道金色的光芒。

「勒苟拉斯,說吧!」甘道夫說:「告訴我們你看見了什麼!」

勒苟拉斯伸手遮住刺眼的曙光,定睛一看。「我看見一條積雪所融成的溪流,」他說:「它是從山谷中的陰影中一路流出,東邊還有座翠綠的山丘,有道壕溝和帶刺的圍籬圍住了該處。在那裡似乎有許多的屋舍,在正中央的一塊綠地上,有一座人類所建造的巨大殿堂,在我的眼中看起來,它似乎擁有黃金打造的屋頂,那光芒照耀著四周的城市,它的柱子和大門也都是金色的。宮殿附近還有許多穿著盔甲的人類守衛著,但其他的人都還在夢鄉中。」

「這座城市叫作伊多拉斯,」甘道夫說:「那個黃金宮殿叫作梅杜西,洛汗國的驃騎軍團統帥希優頓就居住在該處。我們和曙光一同到來,眼前的道路也十分清楚,但我們必須更謹慎地趕路,因為戰火迫在眉睫;不管從遠方看起來怎麼樣,這些牧馬王隨時都處在

枕戈待旦的警戒狀態。不要拿出武器,也不要冒犯對方,一切都等我們來到希優頓的王座之前再說。」

當一行人來到河邊時,晨光十分明亮,眾鳥啁啾。湍急的河水一路流入平原上,在山腳下轉了個大彎,往東流去,匯入雜草遍布的樹沐河河床之上。大地一片翠綠,在沾滿露珠的野草旁,河岸邊生滿了低垂的柳樹。在這塊南方的土地上,柳樹的枝條已經開始泛紅,可以感覺到春天腳步的靠近。在眾多的柳樹旁則是一個飽經馬蹄踐踏的渡口,四人渡過小溪,踏上一條通往較高地勢的寬廣道路上。

在那座被圍牆所包圍的山丘上,那條路繞經許多高而翠綠的小丘。在這些小丘的西邊,草地的顏色潔白如同新降的初雪一般,一朵朵的小花,像是無數的星辰一般綻放其間。

「你們看!」甘道夫說:「這些草地上的明亮眼睛多麼美麗啊!它們被稱作永志花,在這個人類的國度中則被稱為心貝銘花,因為它們整年開放,生長在亡者安息之處。注意!我們已經來到了希優頓的先王們沈眠的地方。」

「左方有七座墳丘,右方有九座墳丘,」亞拉岡說:「自從黃金宮殿建成以來,確實經過了很長的一段時間。」

「在我們的幽暗密林中,楓葉紅了五百次,」勒苟拉斯說:「這在我們的眼中看來,不過是剎那一瞬。」

「但對驃騎們來說,可是極為久遠之前的事情了!」亞拉岡說:「這皇家的興起都已經成為歌謠中記載的傳說,確實的年代也消失在歷史的迷霧當中。現在,他們將這裡稱作家園,語言也和北方的同胞有了區隔。」然後,他開始用一種矮人與精靈都沒聽過的語言吟唱一首歌謠,雖然兩人不知其中的意義,但也被那特殊的旋律所吸引,集中精神傾聽著。「我猜,那就是驃騎國的語言吧,」勒苟拉斯說:「那聽起來就像是這座大地一般,富饒而又平坦,但在某些地方又堅韌、嚴肅如同山脈一樣。但我實在猜不出其中的意義,只感覺出裡面充滿了人壽短暫、歲月無常的悲哀。」

「翻譯成通用語是這樣的,」亞拉岡說:「我已經儘力了。

駿馬與騎士今何在?

號角憾地今何在?

鋼盔與鎧甲今何在,

那飄揚金髮今何在?

春意、農耕、金黃的玉米今何在?

一切都如細雨落入山中,

如微風吹拂草原;

歲月隱入西方,

藏入山後的陰霾。

誰能收回枯木火焰之湮滅,

或挽留大海彼方流逝的歲月?

這是一首洛汗國早已遺忘的詩歌,歌頌年少的伊歐有多麼高大、多麼俊美,他策馬自北方而來,他的座騎費勒羅夫,眾馬之王的四蹄彷佛乘風而起的四翼,人們在傍晚依舊會這樣歌頌自己豢養的馬匹。」

在交談間,一行人已經越過這些沉默的墓丘,跟隨著蜿蜒的小路來到了山丘之上,他們最後終於到了勁風吹拂的高牆和伊多拉斯的大門旁。

該處坐著許多披掛精亮鎖子甲的人,一看見他們靠近就立刻躍起,以長槍阻住了去路。「陌生人停步!」他們用驃騎語大喊,要求來客表明身份和來意。他們的眼中有著好奇,卻沒有多少的友善之意,全部的人都陰鬱地看著甘道夫。「我很了解你們的語言,」他用同樣的語言回答道。「但一般的陌生人卻極少做得到這一點。既然如此,如果你們想要獲得答案,為什麼不照著慣例用西方的通用語提問呢?」

「吾王希優頓下令,除非是我國的盟友,了解我族的語言,否則不得進入此門!」一名守衛回答:「在這戰火逼近的關鍵時刻,除了我們的同胞,以及來自蒙登堡和剛鐸的人之外,我們不歡迎其他的人。你們穿著奇怪的衣服,大膽地從平原上過來,卻又騎著類似我族的駿馬,你們究竟是誰?我們已經留心觀察你們很久了。我們從來沒看過這麼奇怪的騎士,更沒看過這匹超凡脫俗的神駒。除非我們的雙眼被法術蒙蔽,否則它一定擁有馬中之王的血統。表明你的身份,你究竟是薩魯曼派來的巫師,還是他的魔法所創造的幻影?快點說!」

「我們不是什麼幻影,」亞拉岡說:「你的眼睛也沒看錯。承載我們的確是貴國的駿馬,我猜你在開口之前就已經知道了。馬賊是不可能光明正大騎向馬廄的。這是哈蘇風和阿羅德,是驃騎軍團第三元帥伊歐墨在兩天前慷慨借給我們的。我們遵守承諾,將這兩匹馬帶回來了。伊歐墨是否已經回來,告訴過你們,我們即將前來的消息?」

守衛的眼中掠過一絲掙扎:「有關於伊歐墨的消息無可奉告!」他回答:「如果你說的是真的,毫無疑問,希優頓應該已經知道了這件事情。或許有人已經預料到你們的出現。就在兩天之前,巧言大人來我們這邊轉告了希優頓王不準陌生人通過此門的命令。」

「巧言?」甘道夫用銳利的眼光看著守衛:「不要再說了!我的任務和巧言沒有關係,我要晉見的是驃騎王本人。時間緊迫。你可以通知王上我們已經到了嗎?」他帽檐下的雙眼,在瞪視著眼前的守衛時精光閃爍。

「好的,我會的,」對方緩緩地回答:「但我該以什麼名號通知吾王呢?你外表看起來老態龍鍾,疲倦不已,但我覺得你在這層偽裝下其實是精明幹練的。」

「你看得很清楚,也很會說話,」巫師說:「我就是甘道夫,我回來了。你看!我也帶回來一匹駿馬。這是神駒影疾,只有我能夠馴服它;在我身邊的是流著皇族血統的亞拉岡,他的目的地正是蒙登堡;旁邊的兩位則是精靈勒苟拉斯和矮人金靂,是我們的同伴。快去求見你的主人,告訴他我們正在門口等候,想要和他談談,希望他能夠准許我們進入他的宮殿。」

「你給的名號果然不是一般人能夠擁有的!我會將它們呈報給吾主,詢問他的看法。」那名守衛說:「請在此稍後,我會將他的指示轉告給諸位。別抱太高的期望!這是黑暗的年代。」他飛快地離開,讓同僚們看守著這群陌生人。

不久之後他回來了。「跟我來!」他說:「希優頓准許各位進入,但你們所攜帶的任何武器,即使只是手杖,都必須留在門口。他們會幫諸位保管的。」

黑色的大門隨即打開,一行人跟在帶路人之後排成一列走了進去,眼前是一道寬廣的大路,鋪滿了鵝卵石,一路通往山丘上,還夾雜著許多精心設計的階梯。他們經過了許多木造的房屋和

上一章目錄+書簽下一頁