正文 第十一章

雷切爾每移動一步都要付出艱苦的努力。單是從她佛羅里達家中的一個房間走到另一個房間都令她精疲力竭。她記不得什麼時候這麼累過。我也許得了某種流行性感冒。傑失是對的。我應該去看醫生。洗個熱水澡鬆弛一下……

當雷切爾舒展四肢躺在令人心曠神怡的熱水中時,她的手移到胸部,觸摸到了一個腫塊。

她的第一個反應是震驚,繼而是否認。沒什麼大不了的,那不是癌症。我不吸煙,我運動並且注意保養身體,我家裡沒有人得過癌症,我很好。我會找個醫生看看,但那不是癌症。

雷切爾走出浴缸,擦乾身子,然後打了個電話。

「貝蒂·理查曼模特代理行。」

「我想同貝蒂·理查曼通話。請告訴她我是雷切爾·斯蒂文斯。」

片刻之後,貝蒂·理查曼接上了電話:「雷切爾!接到你的電話真是太好了,你好嗎?」

「我當然好。你為什麼問這個!」

「哦,你縮短了里約的拍攝日程,我以為可能——」

雷切爾笑出聲來:「不,不。我只是累了,貝蒂。我急著再次投入工作。」

「這真是好消息。每個人都在想方設法地預約你。」

「哦,我準備好了。日程表上是什麼?」

「等一會兒。」

一分鐘後,貝蒂·理查曼說:「下次拍攝是在阿魯巴。下個星期開始,你的時間很充裕。他們一直在邀請你。」

「我喜歡阿魯巴。幫我訂下來。」

「你已經得到了。我很高興你感覺好多了。」

「我感覺很棒。」

「我把所有的詳細情況給你寄去。」

第二天下午兩點鐘,雷切爾與格雷厄姆·艾爾金有場約會。

「下午好,艾爾金先生。」

「我能為你做點什麼?」

「我的右乳上有個囊腫——」

「哦,你看過醫生了?」

「不,但我知道它是什麼。它只是個小小的囊腫。我了解自己的身體。我希望你用顯微手術把它取出來」她微微一笑,「我是名模特。我承受不起傷疤的代價。如果只是一點瑕疵,我可以用化妝來掩飾。我下個星期出發前往阿魯巴,所以能否把手術安排在明天或後天?」

艾爾金醫生觀察著她。考慮到目前的處境,她平靜得似乎不正常。「我先給你檢查,然後我得做一個活組織切除,當然,如果需要的話,我們可以在本周內安排手術。」

雷切爾微笑著:「太好了。」

艾爾金站起來,「我們到另一個房間去,好嗎?我會讓護士給你拿一套病員服來。」

十五分鐘之後,艾爾金醫生在觸摸檢查雷切爾乳房上的腫塊,一名護士在旁觀看。

「我告訴過你,醫生,那只是個囊腫。」

「哦,為了確診,斯蒂文斯小姐,我想做一個活組織切除。我馬上就做。」

艾爾金醫生將一根細針刺入她的乳房一側抽取組織時,雷切爾盡量忍住不皺眉蹙眼。

「一切都結束了。不是太壞,是嗎?」

「是的。多快……?」

「我要把它送到實驗室,明天上午就能拿到初期細胞學報告。」

雷切爾笑了:「好。我回家為阿魯巴之行打點行裝。」

雷切爾到家以後做的第一件事是取出兩個行李箱攤到床上。

她走到衣櫥前,開始收拾帶到阿魯巴去的服裝。

珍妮特·羅茲,她家的清潔女工,走進了卧室。

「斯蒂文斯小姐,你又要出差嗎?」

「是的。」

「這一次你去哪兒?」

「去阿魯巴。」

「它在哪兒?」

「它是加勒比海中的一個美麗的島嶼,就在委內瑞拉北面。那是個天堂。特別棒的沙灘,漂亮的旅店,還有美妙的食物。」

「聽上去真棒。」

「順便提一句,珍妮特,我不在的時候,希望你一周來三次。」

「當然。」

第二天早上九點鐘,電話鈴響了。

「斯蒂文斯小姐?」

「是的。」

「我是艾爾金。」

「你好,醫生。你能安排手術嗎?」

「斯蒂文斯小姐,我剛拿到細胞學報告單。我希望你到辦公室來,我們就可——」

「不。我現在就想聽,醫生。」

對方猶豫了一會兒:「我不想在電話上討論這種事,但是很遺憾,初期報告顯示你的確得了癌症。」

電話鈴響時傑夫正在撰寫他的體育專欄。他拿起話筒:「喂?」

「傑夫……」她正在哭泣。

「雷切爾,是你嗎?怎麼啦?出了什麼事?」

「我——我得了乳腺癌。」

「哦,我的上帝。有多嚴重?」

「我還不知道。我得拍一張乳房X光照片。傑夫,我無法單獨面對它。我知道我的要求太多了,但是你能來一趟嗎?」

「雷切爾,我——恐怕我——」

「只要一天。只要我……知道。」她又開始哭了。

「雷切爾……」他左右為難:「我盡量,我遲點給你打電話。」

她抽泣得說不出話來了。

達娜開完業務會議回來之後說:「奧莉維亞,給我訂一張去科羅拉多州阿斯本的早班機票。幫我訂家旅館。哦,我還想租輛車。」

「好的。康納斯先生正在你的辦公室等你。」

「謝謝。」達娜走進屋裡。傑夫正站在那裡望著窗外。「嗨,親愛的。」

他轉過身來:「嗨,達娜。」

他臉上有一種奇怪的表情。達娜擔心地看著他:「你好嗎?」

「這是個雙重問題,」他沉重地說,「既好也不好。」

「坐下。」達娜說。她坐在他對面的椅子里:「出了什麼事?」

他長長地吐了一口氣。「雷切爾得了乳腺癌。」

她頗有些震驚:「我——太遺憾了。她會好嗎?」

「她早上打來電話。他們要告訴她病有多嚴重。她驚慌失措。她希望我到佛羅里達陪伴她面對這個消息。我想先和你談談。」

達娜走到傑夫身邊,伸出雙臂抱住他,「你當然得去。」達娜記起了與雷切爾共進的午餐以及她是多麼令人愉快。

「我一兩天就回來。」

傑夫在馬特·貝克的辦公室。

「我有一件緊急的事情,馬特。我得離開幾天。」

「你沒事吧,傑夫?」

「是的。雷切爾有事。」

「你的前妻。」

傑夫點點頭:「她剛得知自己得了癌症。」

「我真遺憾。」

「不管怎麼說,她需要一些精神支持。我想今天下午飛往佛羅里達。」

「你去吧。我讓莫里·法斯汀頂你的空缺。告訴我進展情況。」

「我會的。謝謝,馬特。」

兩小時之後傑夫在飛往邁阿密的一架飛機上。

達娜的當務之急是肯莫爾。我不能在沒有一個可靠的人在這裡照顧他的情況下跑到阿斯本去,達娜想。但是誰能既打掃房屋,又清洗衣服,同時還要照顧世界上脾氣最壞的小男孩呢?

她打電話給帕梅拉·哈得森:「很抱歉打攪你,帕梅拉。但是我得出城一段時間,我需要有人和肯莫爾在一起。你恰好認識一位有著聖人般耐心的好管家嗎?」

片刻的沉默之後。「我恰好認識。她的名字叫瑪麗·羅瓦尼·戴利。她多年前為我們工作過。她是個不可多得的人。我去找她,讓她給你打電話。」

「謝謝。」達娜說。

一個小時以後,奧莉維亞說。「達娜,有個叫瑪麗·戴利的人打電話找你。」

達娜拿起話筒:「戴利夫人?」

「是的,我就是,」熱情的嗓音裡帶著濃重的愛爾蘭土腔:「哈得森夫人說你可能正需要有人來照顧你的兒子。」

「是這樣的,」達娜說,「我必須出城一兩天,我想知道明天一大早你能否順便來一趟——哎,七點鐘——我們好談談?」

「我當然能去。正好我眼下空著呢。」

達娜給了戴利夫人她的地址。

「我會去的,伊文斯小姐。」

瑪麗·戴利第二天清晨七點鐘準時前來。她看上去五十多歲,矮墩墩的,性情開朗,笑容燦爛。她和達娜握了手。

「非常高興見到你,伊文斯小姐。我總是盡量看你的節目。」

「謝謝你。」

「家裡的小男孩在哪兒?」

達娜大喊:「肯莫爾。」

片刻之後肯莫爾從他的房間里出來。他盯著戴利夫人,臉上的表情非常怪異。

戴利夫人露出了笑容。「肯莫爾,是嗎?我以前從來沒遇到過叫肯

上一章目錄+書簽下一頁