正文 第十二節

兩星期之後,島上的人看到教授開始把計畫付諸實施了。但在此期間,眾說紛壇,莫衷一是。因為當海豚要求人類援助的消息透露出去之後,人人都想對此發表高見。

當然,研究站的科學家們是同情海豚的,這是可以預料的。基思博士下面幾句話,實際上概括了站里科學家的觀點。他說:「即使證明虎鯨比海豚具有更高的智慧,我也站在海豚一邊。他們是善良的人。我們交朋友,總不應該僅僅看他是否聰明吧。」約翰尼聽到他的這番高論,心裡暗暗吃驚。約翰尼不喜歡基思博士對自己總是以保護人自居。他感到博士感情冷漠,缺少人情味。但他也一定有一些優良的品質,所以卡贊教授才會讓他當助手。至於教授的一言一行,約翰尼至今還找不出一點瑕疵可以指責。

那些漁民則感到矛盾。他們也喜歡海豚,但也知道它們是漁民們在海上的競爭對手。希爾施博士提出的論點,對他們來說更是有親身的體會。有時,海豚撕破漁民的網,偷走他們捕到的魚。因此,他們有些話使卡贊教授很不高興。如果虎鯨能控制海豚的繁殖,對漁民來說當然是件大好事。

約翰尼以極大的興趣,聽著人們議論紛紛。但他自己的主意早就定了,不管事實如何,什麼也改變不了他的主意。如果有人救了你的命,這就使你永遠站在他一邊,任其他人怎麼說也改變不了你的立場。

這時,約翰尼的潛游技術已相當不錯了。當然,他自己也知道,他永遠不可能趕上米克。現在,他已熟練地掌握了使用腳蹼、臉罩和水下呼吸管進行潛游的技巧,並可以在水下呆相當長一段時間——這在幾周前,連他自己都不敢想像。野外的空氣清新,他人也長得高大強壯了。不僅如此,潛游對他來說,已是家常便飯了。他也能在水下優閑自得地活動,一口氣可呆在水下好長時間。這跟他初學時的情景是不可同日而語了。現在,只要他高興,在水下呆上整整一分鐘也不感到怎麼費力。

當然,潛游對他來說只是一種遊戲而已,何況,這種技巧本身也值得一學。但一天下午,卡贊教授把他叫去後,他才意識到,他的這種愛好竟然還能派上大用場。

教授看上去很疲憊,但興緻很高。這說明,儘管他夜以繼日地不斷工作,但工作進展順利。「約翰尼,」他說,「我交給你一件工作,相信你會喜歡的。先看看這個。」

教授把桌子上一個東西往約翰尼身邊推過去。約翰尼一看,發現這裝置像個做加法的機械。上面有25個按鈕,每排5個,共5排。這是一個僅三英寸大小的方盒子,盒子底像是海綿或橡皮做的,上面還有帶子和扣子。顯然,這是用來戴在手臂上的,看上去頗像一隻大手錶。

有些按鈕上是空白的,但大部分按鈕上都用大寫字母刻上一個詞。他把這些按鈕看了一遍,就了解這個裝置的用途了。

按鈕上分別刻著下面這些詞,不,是,上,下,朋友,右,左,快,慢,停,去,跟我來,來,危險和救命!在盒面上,這些按鈕位置安排得相當合乎邏輯。例如,「上」在頂上一排,「下」在底下一排。「左」在左邊,「右」在右邊。「不」和「是」,「停」和「走」各遙遙相對,這樣使用時就不致按錯按鈕。

「在這個裝置里有許多電子元件,」教授解釋說,「裡面的電池可用50小時。你按一個按鈕時,你只能聽到輕輕的嗡嗡聲,其他什麼也聽不到。但海豚會聽到按鈕上標誌的話,當然是海豚的語言——至少,我們希望他們能聽懂。我們想要了解的是,他們聽懂之後會採取什麼行動。

「你也許感到奇怪,為什麼有些按鈕沒有標上詞,這些按鈕暫時空在那裡,等我們發現需要增加什麼詞之後再補充進去。現在,我要你使用這個裝置——我們叫它『1型通話器』,戴上它在游泳和潛泳中練習使用,一定要用得十分熟練,閉著眼睛也能按下所要的按鈕,使這個裝置就像你身上的一個器官一樣。練熟後再來找我,我們就執行下一步計畫。」

約翰尼接到任務十分激動。那天晚上他幾乎一夜沒睡,坐在自己房間里練習,並努力記住各個按鈕的位置。一吃過早飯,他就去找教授。這位科學家顯得很高興,但又似乎在他意料之中。

「拿上腳蹼和臉罩,到水池那邊等我。」

「我可以把米克一起帶去嗎?」

「當然可以。但叫他不要大聲叫嚷,以免妨礙我們的工作。」

米克對通話器很感興趣,但他想不到教授竟把這任務交給一個新來者而不是交給他,心裡有點不是滋味。

「我不明白教授為什麼要你去做試驗。」米克說。

「這道理很簡單,」約翰尼沾沾自喜地回答說,「海豚喜歡我——

「這樣看來,海豚並不像教授說的那麼聰明。」米克反駁說。在一般情況下,孩子之間的這種爭論發展到後來就會打起來,但米克和約翰尼不會,米克個子高大,身強力壯,兩個約翰尼也不是他的對手。

無獨有偶,與此同時,卡贊教授和基思博士在去水池的路上,也正談著同一個話題。他倆手裡還提著各種沉重的儀器設備。

「斯普特尼克對約翰尼的行為,」教授說,「是與歷史上的記載相符的。野海豚若與人類交朋友,往往找小孩子為伴。」

「約翰尼儘管年紀不小了,但個子長得特別小。」基思博士說。「我想,它們與小孩子更合得來。大人個子高,而且它們也許認為大人對它們有威脅性。小孩子的個子與年輕的海豚大小差不多。」

「完全正確,」教授說。「在海濱浴場,與游泳的人交朋友的海豚,也許是失去幼豚的雌海豚,所以小孩子正是最合適的交友對象。」

「噢,我們的海豚該來了,」基思博士說。「看他那洋洋得意的樣子!」

「可你看看米克那副垂頭喪氣的樣子。我恐怕傷了他的感情。但斯普特尼克怕他,這一點也是確定無疑的。有一次,我讓他在池裡游泳,連蘇西也顯得很不高興。你可以讓他幫助你做點事,叫他幫助搬搬這些攝影器材也行。」

一會兒,兩個孩子就趕了上來。卡贊教授對他倆一一作了吩咐。「到了池邊,要求大家肅靜,」他說。「即使談一句話也會妨礙實驗的進行。基思博士和米克在池東邊背太陽處架設攝影機。我到他的西邊。你,約翰尼,下水游到池中間。我想,蘇西和斯普特尼克會跟上來的。但不管他們跟不跟你,我不叫你去別處,就呆在那池中間。都懂了嗎?」

「懂了,先生,」約翰尼回答。他為自己深感驕傲。

教授手裡拿著一堆白色的大卡片,卡片上寫的詞與通話器按鈕上的詞是一致的。

「我把這些卡片輪流舉起來,」教授說。「你就按卡片上的詞按下相應的按鈕。注意,不得有任何差錯。如果我同時舉起兩張卡片,你就先按上面一張卡片上的詞,接著馬上按下面一漲。清楚了嗎?」

約翰尼點了點頭。

「最後,我要作一次戲劇性的實驗。我們先打出『危險』信號,然後再打出『救命』信號。兩個信號之間應相隔幾秒鐘。當你打出『救命』信號後,你要拚命拍水,裝作好像要沉下去的樣子,並真的慢慢向下沉。現在,把我說的話給我重複一遍。」

約翰尼重複完畢時,他們已走到了鐵絲網邊。大家立即停止了談話。但這時卻響起了劈劈啪啪的濺水聲。原來,蘇西和斯普特尼克在熱烈歡迎他們的到來。

卡贊教授給蘇西吃海豚巧克力,但斯普特尼克像往常一樣不為所動。這時,約翰尼悄悄下水,向池中間游去。

兩條海豚立即跟了上去,但保持了大約20英尺的距離。約翰尼在水下回頭一看,只見海豚輕劃尾片,光滑的身子一曲一彎上下起伏,在水下悠悠遊來,動作之優美令人嘆為觀止。

約翰尼游到池中央,一邊看著海豚,一邊看著站在岸上的教授。等待他舉起卡片。教授舉起的第一張卡片是「朋友」。

海豚顯然聽懂了,他們變得異常激動。連約翰尼也聽到了通話器發出的清晰的嗡嗡聲。當然,他知道,他只能聽到低頻聲,那些超聲波他是聽不到的,而正是超聲波傳達了海豚的絕大部分信息。

「朋友」的卡片一上一下,約翰尼隨之不斷地按動按鈕。使約翰尼感到欣慰的是,兩條海豚開始向他游來。它們在離他5英尺處停下,用那聰明的黑眼睛看著約翰尼。約翰尼感到,它們似乎理解了這次實驗的目的,並正在等待下一個信號。

教授舉起了「左」字,其結果大大出乎意料之外:蘇西立即往自己的左邊游去,而斯普特尼克卻往自己的右邊游去。教授用14種語言大罵自己是「白痴」——他能流利他講14種語言。這時他意識到,如果下達什麼命令,不能有絲毫含糊。斯普特尼克聽到「左」的信號,以為是向約翰尼左邊游;而蘇西的自我意識較強,就以為是向自己的左邊游去。

下一個詞就不會產生歧義了——「下」。兩條海豚尾巴一甩,一直潛到池底。它們耐心地呆在底

上一章目錄+書簽下一頁