第二部 第二節

帕格鎮的愛德華·科林斯律師事務所佔據一幢帶露台磚房的二樓。一樓是一家眼鏡店。愛德華·科林斯已經去世,他的事務所就剩下兩個人:加文·休斯,領薪水的合伙人,用一扇窗的辦公室;邁爾斯·莫里森,參股合伙人,用兩扇窗的。他們有一個秘書,名叫肖納,是個二十八歲的單身女人,容貌平平,身材不壞。邁爾斯說什麼笑話她都忙不迭地笑,而對加文則頗有點居高臨下的態度,很不客氣。

巴里·菲爾布拉澤葬禮後的星期五中午一點,邁爾斯敲了敲加文的辦公室門,沒等加文說請進,就顧自走進屋去。他看見合伙人正透過雨點斑斑的窗戶仰望灰暗的天空。

「我要出去吃個午飯,」邁爾斯說,「如果露西·貝文提前到了,能幫我跟她說一聲我兩點回來嗎?肖納出去了。」

「好,沒問題。」加文說。

「沒出什麼事吧?」

「瑪麗打了電話來。巴里的人身保險有點小問題。她想讓我處理一下。」

「行,嗯,這個你處理得了,對吧?總之,我兩點鐘回來。」

邁爾斯披上大衣,走下樓梯,腳步輕快地沿著雨水打濕的小街往廣場走。陽光偶爾透過雲層的縫隙,灑滿戰爭紀念碑和屋檐的花籃。邁爾斯疾步穿過廣場,朝莫里森和洛伊熟食店走去,心裡湧起一股祖輩傳下的自豪感。那可是帕格鎮的名店,最上等的商鋪,這份驕傲並未隨歲月流逝而有絲毫消減,反而更為深厚綿長。

邁爾斯推開店門,門鈴叮咚。此時是午飯高峰時間,櫃檯前排起八人長隊,霍華德全副武裝,獵帽上的魚餌蟲閃閃發光,他的聲音飽滿響亮:

「……四分之一磅黑橄欖,羅斯瑪麗,給。不要別的了吧?羅斯瑪麗不要別的了……八英鎊六十四便士。就收八英鎊吧,親愛的,我們是老交情了,承蒙照顧……」

咯咯的笑聲,你謝我謝,錢櫃抽屜咔嗒響。

「瞧,我的律師來啰,查我崗啰,」霍華德看見隊伍盡頭的邁爾斯,便擠擠眼,吃吃笑,低沉著嗓子叫道,「如果您願意去裡屋等我,先生,我保證不對豪森太太說任何有違法律的話……」

邁爾斯對排隊的中年女士們露出微笑,她們也紛紛回禮。邁爾斯身材高大,濃密的黑色頭髮剃得短短的,藍色眼睛又大又圓,大肚腩藏在大衣下,在滿屋手工餅乾和本地乳酪當中,還算得上是一景。他小心地從高高堆起美味佳肴的小桌子間穿行,在熟食店和老鞋店之間的拱門前停下腳步。門口蒙的塑料門帘第一次取下了。莫琳(邁爾斯認得出她的筆跡)在一張放三明治的紙板上寫了幾個字,吊在門中央:請勿入內。即將開業……銅壺。邁爾斯往裡面望去,乾乾淨淨,空空蕩蕩,這裡很快就將成為帕格鎮最新最好的咖啡館。灰泥已經塗過,油漆也刷好了,黑色地板也上了清漆。

他側身經過角落裡的櫃檯,從莫琳身邊擠過。她正在忙活著用切肉機切肉,邁爾斯一擠,她爆發出一陣粗啞又下流的笑聲。他低頭鑽過門,走進暗黑的裡屋。屋裡擺著一張福米卡牌塑料桌,上面躺著莫琳的《每日郵報》,報紙還卷著。霍華德和莫琳的外套掛在衣鉤上。裡面還有扇門通向洗手間,飄出一股人工薰衣草味。邁爾斯把大衣掛好,拖過一張舊椅子,坐在桌旁。

過了一兩分鐘,霍華德出現了,手裡端著兩隻盤子,上面的熟食點心堆成兩座小山。

「就百分之百決定用『銅壺』這個名號啦?」邁爾斯問。

「這麼說吧,小莫喜歡。」霍華德把一隻盤子放在兒子面前。

他又腳步笨重地走了出去,回來時拎了兩瓶淡啤酒,蹬腳關上門,房間沒有窗,此時籠罩在一片昏暗中,唯有頭頂的燈發出可憐的光。霍華德嘴裡哼唧一聲坐下來。上午他在電話里語焉不詳,這會兒又去開酒瓶,讓邁爾斯又是一通好等。

「沃爾把表遞上來了。」他把啤酒遞給兒子,終於說。

「啊。」邁爾斯說。

「我準備設個最後期限。從今天開始,兩周以內公布參選者有效。」

「還不錯。」邁爾斯說。

「你媽認為那個姓普萊斯的傢伙大概還是有興趣。你問過薩咪了嗎,她知不知道這個人是誰?」

「沒有。」邁爾斯回答。

霍華德伸手撓了撓肚皮的褶子,他坐下後,椅子嘎吱作響,肚子一直耷拉到膝蓋。

「你和薩咪之間一切都還好吧?」

邁爾斯對父親神乎其神的直覺佩服不已。這種崇拜他從來沒少過。

「不算太好。」

這話他是不會坦白對母親說的。雪莉和薩曼莎之間的冷戰沒休沒止,他既是人質又是戰利品。何苦再火上澆油呢?

「她不樂意我參選。」邁爾斯解釋說。霍華德眉梢一豎,卻沒停下咀嚼嘴裡的食物,面頰上的肉一晃一晃的。「我搞不懂她怎麼想的。她最近好像對帕格鎮討厭得很。」

霍華德不緊不慢地把食物咽下去,用紙巾擦擦嘴,打了個嗝。

「一旦你當選,她保准馬上回心轉意,」他說,「社交的魅力,夫人云集,斯維特拉夫大宅的晚會什麼的。她很快就能進入角色。」他舉杯又咕咚喝下一大口啤酒,再撓撓肚皮。

「我想不出這個普萊斯是誰。」邁爾斯說,回到正題。「不過我不知怎的有這麼個感覺——他有個孩子,也上過聖托馬斯小學,跟萊克西同班。」

「不過他是叢地出身,這點很關鍵,」霍華德說,「叢地出身。我們可以好好利用一下。讓力挺叢地的那幫人選票分散在他和沃爾身上。」

「是噢,」邁爾斯說,「有道理。」

他怎麼沒想到這一招。父親的思維再度讓他佩服得五體投地。

「你媽已經給他老婆打過電話了,叫她幫她老公下載參選申請表。今晚我可能讓你媽再打一個,告訴她還有兩個星期,試探試探,也給她老公施點壓。」

「這麼說,一共三個候選人?」邁爾斯問,「算上科林·沃爾。」

「我還沒聽說有別的人。等參選細節在網上公布以後,說不定還會有人冒出來。但是我對你的勝算很有信心。很有信心。奧布里打電話來,」霍華德用教名稱呼奧布里·弗雷時,語氣里總有一種特別的自命不凡,「堅決支持你,二話不說。他今晚就回,在城裡待了段日子。」

一般而言,當一個帕格鎮人說「在城裡」時,都是指「在亞維爾」。不過霍華德和雪莉用起這三個字來,是學奧布里·弗雷的樣,指「在倫敦」。

「他還提到我們應該聚一聚,聊個天兒。也許就是明天。說不定還會邀請我們去宅子。薩咪肯定會喜歡。」

邁爾斯嘴裡正塞著一大塊塗了鵝肝醬的蘇打麵包,不過他用力點點頭,表示同意。奧布里·弗雷「堅決支持」他,真是一想就高興。雖然薩曼莎老愛譏笑他父母對弗雷夫婦卑躬屈膝,但邁爾斯早就注意到,輪到她自己跟奧布里或者茱莉亞面對面時——當然這種機會不多——她的口音都有悄然變化,舉止也賢淑端莊得多。

「還有一件事,」霍華德說,又去撓肚皮。「今天早上收到《亞維爾公報》的郵件。問我關於叢地的意見。以教區議會主席的身份。」

「不是說笑吧?我以為那家報社都被菲爾布拉澤收入囊中了呢——」

「搬起石頭砸了自己的腳,是不是?」霍華德說,一臉的心滿意足。「他的文章他們是要登的,但下一期想請人發表反方意見。說說事情的另一面。誰能給我助陣?律師的生花妙筆,來吧。」

「沒問題,」霍華德說,「我們就來談談那間狗屁戒毒所。光這點就夠有說服力。」

「對——好主意——太棒了。」

他一激動,一口吞下了太多食物。邁爾斯忙給他捶背,直到咳嗽終於給壓下去。最後,霍華德一邊拿紙巾擦眼淚,一邊上氣不接下氣地說:「奧布里那頭正在動員市裡停止給他們撥款,我們這一頭呢,我打算搞定鎮上不把那房子續租給他們。在報紙上公之於眾也沒什麼不好。給那個鬼地方投了多少金錢多少時間,結果呢,連個泡泡也見不著。數據我手上都有,」霍華德又打了個響亮的嗝兒,「簡直丟人現眼。不好意思。」

上一章目錄+書簽下一章